After all the things you've done, the lies you've told. | Open Subtitles | بعد كل الأمور التي قمت بها والأكاذيب التي قلتها |
I don't take any comfort in the things I've done for you. | Open Subtitles | أنا لا آخذ أي راحة في الأمور التي أفعلها من أجلك |
Okay, it's supposed to be one of the most important things that we can do in our lives, okay? | Open Subtitles | حسناً , من المفترض أن تكون واحد من أهم الأمور التي يمكننا فعلها في حياتنا , حسناً؟ |
Make it about things that are central to them. | Open Subtitles | نجعله بشأن الأمور التي تعتبر أساسيّة بالنسبة لهم |
Indigenous peoples were rarely consulted on matters that concerned them, whether they were development projects or infrastructure. | UN | ونادراً ما تتشاور الحكومة مع الشعوب الأصلية بشأن الأمور التي تهمهم، سواءً أكانت مشاريع إنمائية أم مشاريع بنية أساسية. |
The Programme covers what needs to be done in the short term, despite the wide scope of the actions to be taken. | UN | ويغطي البرنامج الأمور التي تدعو الحاجة إلي القيام بها علي المدى القصير رغم إتساع مجال الأعمال التي يتعين القيام بها. |
Boy, I can't even imagine the things this camera's seen. | Open Subtitles | يا رجل لا أصدق الأمور التي رأتها هذه الكاميرا |
Thats one of the things I wanted to tell you. | Open Subtitles | هذه من بين الأمور التي وددت أن أخبرك بها |
Attack Flostre and you attack the things I believe in. | Open Subtitles | ننساه؟ تُهاجم فلوستر و تُهاجم الأمور التي أؤمن بها. |
the things you can work on are hair and wardrobe. | Open Subtitles | الأمور التي تستطيعين العمل عليها هي الشعر وخزانة الملابس |
Maybe the things I don't understand will be clearer there, | Open Subtitles | لعل الأمور التي لا أفهمها تكون أكثر وضوحاً هناك. |
things that might have made us enemies and yet they have not. | Open Subtitles | تلك الأمور التي ربُما جلعت اعداءً و إلى الحين ليست كذلك |
You should stay out of things that you know nothing about. | Open Subtitles | يجب أن تبتعد عن الأمور التي لا تعرف عنها شيئاً |
Teddy, I told you a lot of things that weren't true. | Open Subtitles | تيدي، لقد أخبرتك بالعديد من الأمور التي لم تكن حقيقية |
In his view, matters that should be discussed formally in the Committee should not be referred to an informal body, especially since no records of the proceedings would be available. | UN | وقال إنه ينبغي عدم إحالة الأمور التي تنبغي مناقشتها بصورة رسمية إلى هيئة غير رسمية، ولا سيما لعدم توفر محاضر المداولات. |
In these proceedings the Court may also hear those children who have reached the age of 14 on matters that directly concern them. | UN | وفي هذه الإجراءات قد تقوم المحكمة أيضا بسماع آراء الأطفال البالغين 14 عاما في الأمور التي تهمهم بشكل مباشر. |
Yeah, I think what I kept is even stronger now. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمور التي حافظت عليها أصبحت أقوى الآن. |
You can't imagine all the stuff running through my head... from the shit that Polly told me. | Open Subtitles | لايمكنك تخيل كل تلك الأمور التي تدور في مخيلتي من الأشياء التي أخبرني عنها بولي |
UNAVEM III is actively pursuing these matters, which have a direct bearing on the credibility of the whole process. | UN | وتسعى البعثة سعيا حثيثا لعلاج هذه اﻷمور التي تؤثر بصورة مباشرة على مصداقية العملية برمتها. |
The matters that are not listed here were addressed to my satisfaction. | UN | أما الأمور التي لم تُدرج هنا فقد عولجت بصورة مرضية. |
Nearly 150 Libyan judges, both men and women, were currently undergoing training in the United Kingdom on a number of matters of international concern. | UN | ويتلقى الآن ما يقرب من 150 قاضيا ليبيا التدريب في المملكة المتحدة على عدد من الأمور التي هي محل اهتمام دولي. |
then we have to accept all sorts of things which are simply unacceptable. | Open Subtitles | لذا سيتحتم علينا القبول الكثير من الأمور التي ببساطة غير مقبولة. |
Kind of thing that keeps you awake at night. | Open Subtitles | من الأمور التي تسبّب لك الأرق طوال الليل. |
Determining the relative importance of the characteristics in different cases is a matter of professional judgement. | UN | وتحديد الأهمية النسبية لهذه الخصائص في مختلف الحالات هو من الأمور التي تتصل بإصدار الأحكام المهنية. |
This is the kind of stuff that tears families apart. | Open Subtitles | يا صاح، هذه الأمور التي تفرق بين أفراد العائلات |
In that connection, we have the right to ask about certain issues that deserve to be addressed. | UN | وهنا من حقنا أن نتساءل عن بعض الأمور التي لا بد من التوقف عندها. |
Okay. We're all saying some things we're going to regret. | Open Subtitles | حسناً, نحن نتفوه ببعض الأمور التي سنندم عليها لاحقاً |