India strongly supports the principle of geographical rotation under which the next Secretary-General of the United Nations should be from Asia. | UN | وتؤيد الهند تأييدا قويا مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بموجبه أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة من آسيا. |
India has consistently held the view that the next Secretary-General should be an Asian candidate, with the widest possible acceptability. | UN | وما فتئت الهند ترى أن الأمين العام المقبل يجب أن يكون مرشحاً آسيوياً، وأن يحظى بأوسع قبول ممكن. |
The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General. | UN | ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل. |
The Committee expects that the details concerning the final settlement will be contained in the Secretary-General's next report on the status of implementation of the Board's recommendations. | UN | وتتوقع اللجنة أن ترد التفاصيل المتعلقة بهذه التسوية النهائية في تقرير الأمين العام المقبل عن حالة تنفيذ توصيات المجلس. |
The decision as to where the Group is located will be addressed by the incoming Secretary-General. | UN | أما فيما يتعلق بمقر عمل الفريق، فأمره متروك لقرار الأمين العام المقبل. |
The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General. | UN | ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل. |
I have the honour to convey that the Government of India has decided to nominate Mr. Shashi Tharoor to the post of the next Secretary-General of the United Nations. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن حكومة الهند قد قررت أن ترشح السيد شاشي ثارور لمنصب الأمين العام المقبل للأمم المتحدة. |
Rwanda supports the common African position that the next Secretary-General should be from Asia. | UN | وتؤيد رواندا الموقف الأفريقي المشترك بأن يكون الأمين العام المقبل من آسيا. |
This year, Member States will elect the next Secretary-General of our Organization. | UN | وستنتخب الدول الأعضاء، في هذا العام الأمين العام المقبل لمنظمتنا. |
In accordance with the principle of equitable geographical representation and that of rotation, Nepal reiterates that the next Secretary-General should come from Asia. | UN | ووفقا لمبدئي التمثيل الجغرافي المنصف والتناوب، تجدد نيبال التأكيد على ضرورة أن يكون الأمين العام المقبل من آسيا. |
We are convinced that the next Secretary-General must be a person truly deserving of the post and who will discharge this responsible duty with honour. | UN | وإننا مقتنعون بأن الأمين العام المقبل يجب أن يكون شخصا يستحق هذا المنصب بجدارة، ويؤدي هذا العمل المسؤول بشرف. |
Thereafter, we shall complete the appointment process of the next Secretary-General with the administration of the oath of office. | UN | وبعد ذلك، سنكمل عملية تعيين الأمين العام المقبل بأدائه القسم. |
The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General. | UN | ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل. |
He also expressed the hope that the report of the Working Group for this session would contain clear encouragement of female candidates as the next Secretary-General. | UN | وأعرب أيضا عن الأمل في أن يتضمن تقرير الفريق العامل لهذه الدورة تشجيعا واضحا لترشيح نساء لمنصب الأمين العام المقبل. |
It requests that details on the results achieved be provided in the Secretary-General's next report. | UN | وتطلب اللجنة تضمين تقرير الأمين العام المقبل تفاصيل عن النتائج المحققة في هذا الصدد. |
Since that Fellowship was part of the Programme of Assistance, CELAC hoped that information on the Fellowship would be included in the Secretary-General's next report on the Programme. | UN | ونظراً لأن هذه الزمالة جزء من برنامج المساعدة، تأمل الجماعة أن تُدرج المعلومات المتعلقة بالزمالة في تقرير الأمين العام المقبل المتعلق بالبرنامج. |
We look forward to the Secretary-General's next report outlining recommendations for advocacy and action to be made by the United Nations joint consultation forum. | UN | نتطلع إلى تقرير الأمين العام المقبل الذي سيحدد توصيات من أجل الدعوة والعمل التي سينفذها منتدى الأمم المتحدة للمشاورات المشتركة. |
These messages had been brought to the attention of the UN Secretary-General and the members of the Coherence Panel, and would also be conveyed to the incoming Secretary-General. | UN | وقد أُبلِغت هذه الرسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء الفريق المعني بالاتساق، وستُنقَل أيضا إلى الأمين العام المقبل. |
NACW was a signatory to a letter from NGOs worldwide urging the appointment of a woman as the next Secretary General of the United Nations. | UN | وكانت الرابطة الوطنية أحد موقعي رسالة موجهة من المنظمات غير الحكومية من أنحاء العالم تحث على أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة امرأة. |
My country, Benin, believes that the future Secretary-General should come from the continent of Asia. | UN | ويرى بلدي، بنن، أن الأمين العام المقبل ينبغي أن يأتي من قارة آسيا. |
I am hopeful that the Secretary-General's forthcoming report on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials will provide some solutions that will meet all of our legitimate needs and concerns. | UN | وآمل أن يوفر تقرير الأمين العام المقبل عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة بعض الحلول التي تلبي جميع احتياجاتنا وشواغلنا المشروعة. |
It is important for the next Secretary-General's report to be not just an update of New York-based discussions; rather, it should demonstrate real improvements and impacts on the ground. | UN | ومن الأهمية بمكان ألا يكون تقرير الأمين العام المقبل مجرد استكمال للمناقشات التي تدور في نيويورك بل أن يعرض التحسينات والآثار الحقيقية التي حدثت على الأرض. |