"الأمين العام المقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the next Secretary-General
        
    • the Secretary-General's next
        
    • the incoming Secretary-General
        
    • the next Secretary General
        
    • next Secretary-General must
        
    • the future Secretary-General
        
    • the Secretary-General's forthcoming
        
    • next Secretary-General's
        
    India strongly supports the principle of geographical rotation under which the next Secretary-General of the United Nations should be from Asia. UN وتؤيد الهند تأييدا قويا مبدأ التناوب الجغرافي الذي ينبغي بموجبه أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة من آسيا.
    India has consistently held the view that the next Secretary-General should be an Asian candidate, with the widest possible acceptability. UN وما فتئت الهند ترى أن الأمين العام المقبل يجب أن يكون مرشحاً آسيوياً، وأن يحظى بأوسع قبول ممكن.
    The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    The Committee expects that the details concerning the final settlement will be contained in the Secretary-General's next report on the status of implementation of the Board's recommendations. UN وتتوقع اللجنة أن ترد التفاصيل المتعلقة بهذه التسوية النهائية في تقرير الأمين العام المقبل عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    The decision as to where the Group is located will be addressed by the incoming Secretary-General. UN أما فيما يتعلق بمقر عمل الفريق، فأمره متروك لقرار الأمين العام المقبل.
    The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    I have the honour to convey that the Government of India has decided to nominate Mr. Shashi Tharoor to the post of the next Secretary-General of the United Nations. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة الهند قد قررت أن ترشح السيد شاشي ثارور لمنصب الأمين العام المقبل للأمم المتحدة.
    Rwanda supports the common African position that the next Secretary-General should be from Asia. UN وتؤيد رواندا الموقف الأفريقي المشترك بأن يكون الأمين العام المقبل من آسيا.
    This year, Member States will elect the next Secretary-General of our Organization. UN وستنتخب الدول الأعضاء، في هذا العام الأمين العام المقبل لمنظمتنا.
    In accordance with the principle of equitable geographical representation and that of rotation, Nepal reiterates that the next Secretary-General should come from Asia. UN ووفقا لمبدئي التمثيل الجغرافي المنصف والتناوب، تجدد نيبال التأكيد على ضرورة أن يكون الأمين العام المقبل من آسيا.
    We are convinced that the next Secretary-General must be a person truly deserving of the post and who will discharge this responsible duty with honour. UN وإننا مقتنعون بأن الأمين العام المقبل يجب أن يكون شخصا يستحق هذا المنصب بجدارة، ويؤدي هذا العمل المسؤول بشرف.
    Thereafter, we shall complete the appointment process of the next Secretary-General with the administration of the oath of office. UN وبعد ذلك، سنكمل عملية تعيين الأمين العام المقبل بأدائه القسم.
    The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    He also expressed the hope that the report of the Working Group for this session would contain clear encouragement of female candidates as the next Secretary-General. UN وأعرب أيضا عن الأمل في أن يتضمن تقرير الفريق العامل لهذه الدورة تشجيعا واضحا لترشيح نساء لمنصب الأمين العام المقبل.
    It requests that details on the results achieved be provided in the Secretary-General's next report. UN وتطلب اللجنة تضمين تقرير الأمين العام المقبل تفاصيل عن النتائج المحققة في هذا الصدد.
    Since that Fellowship was part of the Programme of Assistance, CELAC hoped that information on the Fellowship would be included in the Secretary-General's next report on the Programme. UN ونظراً لأن هذه الزمالة جزء من برنامج المساعدة، تأمل الجماعة أن تُدرج المعلومات المتعلقة بالزمالة في تقرير الأمين العام المقبل المتعلق بالبرنامج.
    We look forward to the Secretary-General's next report outlining recommendations for advocacy and action to be made by the United Nations joint consultation forum. UN نتطلع إلى تقرير الأمين العام المقبل الذي سيحدد توصيات من أجل الدعوة والعمل التي سينفذها منتدى الأمم المتحدة للمشاورات المشتركة.
    These messages had been brought to the attention of the UN Secretary-General and the members of the Coherence Panel, and would also be conveyed to the incoming Secretary-General. UN وقد أُبلِغت هذه الرسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء الفريق المعني بالاتساق، وستُنقَل أيضا إلى الأمين العام المقبل.
    NACW was a signatory to a letter from NGOs worldwide urging the appointment of a woman as the next Secretary General of the United Nations. UN وكانت الرابطة الوطنية أحد موقعي رسالة موجهة من المنظمات غير الحكومية من أنحاء العالم تحث على أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة امرأة.
    My country, Benin, believes that the future Secretary-General should come from the continent of Asia. UN ويرى بلدي، بنن، أن الأمين العام المقبل ينبغي أن يأتي من قارة آسيا.
    I am hopeful that the Secretary-General's forthcoming report on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials will provide some solutions that will meet all of our legitimate needs and concerns. UN وآمل أن يوفر تقرير الأمين العام المقبل عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة بعض الحلول التي تلبي جميع احتياجاتنا وشواغلنا المشروعة.
    It is important for the next Secretary-General's report to be not just an update of New York-based discussions; rather, it should demonstrate real improvements and impacts on the ground. UN ومن الأهمية بمكان ألا يكون تقرير الأمين العام المقبل مجرد استكمال للمناقشات التي تدور في نيويورك بل أن يعرض التحسينات والآثار الحقيقية التي حدثت على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus