The Millennium Assembly had confirmed that peacekeeping continued to be one of the core activities of the United Nations. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة الألفية أن حفظ السلام لا يزال يشكل نشاطا من الأنشطة الأساسية للأمم المتحدة. |
Those constraints make it difficult to safeguard even core activities. | UN | وتجعل هذه القيود من الصعب ضمان حتى الأنشطة الأساسية. |
The budget therefore encompasses funding for only an identified set of core activities fundamental in meeting the basic needs of the refugees. | UN | فالميزانية، تبعا لذلك، لا تشمل سوى تمويل مجموعة محددة من الأنشطة الأساسية الضرورية للوفاء بالاحتياجات الأساسية للاجئين. |
On one level, socialization of children and family maintenance are essential activities to ensure that children and families are integrated. | UN | فمن جهة، تعد التنشئة الاجتماعية للأطفال وتدبير شؤون الأسرة من الأنشطة الأساسية لكفالة اندماج الأطفال والأسر. |
A concerted component on lessons learned will be factored in to facilitate the replication of key activities on a larger scale, when conditions permit. | UN | وسيتم إدراج عنصر متسق يعنى بالدروس المستفادة لتيسير إعادة تطبيق الأنشطة الأساسية على نطاق أوسع، عندما تسمح الظروف بذلك. |
core activities will also include providing expertise on the conversion of the civil registry into a viable list of voters. | UN | وستشمل الأنشطة الأساسية أيضا توفير الخبرة الفنية لتحويل السجل المدني إلى قائمة عملية بأسماء الناخبين. |
Some representatives said that core activities should be funded from the core budget and not from voluntary contributions. | UN | وقال بعض الممثلين إن الأنشطة الأساسية يجب أن تُموَّل من الميزانية الأساسية، لا من التبرعات. |
Hence the resources provided under the core budget will be used to maintain the core activities of the secretariat in support of the process. | UN | ومن ثم، فإن الموارد الموفّرة في الميزانية الأساسية ستُستخدم لمواصلة الأنشطة الأساسية للأمانة دعماً للعملية. |
The agreement on the Child Protection Strategy was crucial, as protecting children was one of the core activities of UNICEF. | UN | وأفاد أن الاتفاق المتعلق باستراتيجية حماية الطفل أساسي، إذ إن حماية الأطفال تعد أحد الأنشطة الأساسية لليونيسيف. |
Additional resources, in particular human resources, are required to ensure that core activities can be sustained beyond the two-year period. | UN | تلزم موارد إضافية، ولا سيما موارد بشرية، لضمان إمكانية استمرار الأنشطة الأساسية بعد فترة السنتين. |
This category comprises core activities and those of SMF/LDC. | UN | وتشمل هذه الفئة الأنشطة الأساسية وصندوق التدابير الخاصة لأقل البلدان نموا؛ |
The results of quarterly surveys are broken down into core activities, regions and forms of ownership; | UN | وتصنف نتائج الدراسات الاستقصائية الفصلية بحسب الأنشطة الأساسية والمناطق وأشكال الملكية؛ |
The view was expressed that such participation should not result in a reduction of other important core activities of the programme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذه المشاركة يجب ألا تؤدي إلى تقلص الأنشطة الأساسية الأخرى في البرنامج. |
The conceptualization, design and organization of the special projects, including fund-raising, are part of the core activities. | UN | وتمثل صياغة مفاهيم المشاريع الخاصة وتصميمها وتنظيمها، بما في ذلك جمع الأموال، جزءا من الأنشطة الأساسية. |
If Member States were truly committed to the ideals of multilateralism, all core activities of the Organization should be financed from the regular budget. | UN | وإذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقا بقيم التعددية، ينبغي أن تمول جميع الأنشطة الأساسية للمنظمة من الميزانية العادية. |
However, that must not be at the expense of the core activities of UNHCR. | UN | غير أنه يجب ألا يكون هذا على حساب الأنشطة الأساسية للمنظمة. |
26. The Executive Secretary has maintained the principle that essential activities should be funded from the core budget. | UN | 26- وقد واصلت الأمينة التنفيذية العمل بمبدأ وجوب تمويل الأنشطة الأساسية من الميزانية الأساسية. |
key activities include monitoring, assessment and capacity-building. | UN | ومن بين الأنشطة الأساسية: الرصد والتقييم وبناء القدرات. |
The mandatory programmes include basic activities, technology research and the science programme. | UN | وتتضمَّن البرامج الإلزامية الأنشطة الأساسية والبحوث التكنولوجية والبرنامج العلمي. |
The 2009 Business Plan sets out the main activities of the Association and desired outcomes as they relate to the objects. | UN | وتحدد خطة العمل لعام 2009 الأنشطة الأساسية للرابطة والنتائج المنشودة فيما يتعلق بأهدافها. |
These substantive activities must be carried out in the affected developing countries. | UN | وينبغي القيام بهذه الأنشطة الأساسية في البلدان النامية المتأثرة. |
Although peacekeeping had become a core activity of the Organization, individual peacekeeping missions were, by their very nature, temporary. | UN | فمع أن حفظ السلام قد أصبح أحد الأنشطة الأساسية للمنظمة، فإن كل بعثة من بعثات حفظ السلام هي مؤقتة بحكم طبيعتها. |
The SBSTA reiterated the urgent need to give priority to these fundamental activities and plan future related activities. | UN | وكررت الهيئة الفرعية التأكيد على الحاجة الملحة إلى إعطاء الأولوية لهذه الأنشطة الأساسية والتخطيط للأنشطة المقبلة ذات الصلة. |
The objective was to identify persons with similar types and levels of limitation in basic activity functioning regardless of nationality or culture. | UN | وتمثل الهدف في تحديد الأشخاص الذين لديهم أنواع ومستويات مماثلة من القصور في أداء الأنشطة الأساسية بصرف النظر عن الجنسية أو الثقافة. |
Thus, although the underlying activities are the same, there is a difference in the way they are summarized in the project documents and in the cluster reports. | UN | ولذلك، رغم أن الأنشطة الأساسية هي نفسها، هنالك اختلاف في الطريقة التي تلخص بها في وثائق المشاريع وفي تقارير المجموعات. |
ECJC's primary activities are sharing information and networking to promote best practice. | UN | وتتمثل الأنشطة الأساسية للمجلس في تبادل المعلومات والتواصل الشبكي من أجل الترويج لأفضل الممارسات. |
A key activity of the international community is the fight against terrorism and transnational organized crime. | UN | وأحد الأنشطة الأساسية للمجتمع الدولي هو مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |