The illegality of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem, has been definitively established and is absolutely indisputable. | UN | وعدم مشروعية جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، مثبت بصورة نهائية وغير قابل مطلقا للجدل. |
In the discussion that followed, many members of the Security Council and other States condemned Israeli settlement activities and described them as illegal under international law. | UN | وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، أدان العديد من أعضاء مجلس الأمن والدول الأخرى الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية ووصفوها بأنها غير قانونية بموجب القانون الدولي. |
While the Council has adopted very clear and strong positions in rejection of illegal Israeli settlement activities in numerous past resolutions, which remain wholly valid, it is high time that the Council pronounce itself in rejection of Israel's illegal settlement campaign at this crucial moment. | UN | فلئن اتخذ المجلس مواقف واضحة وقوية جداً في رفض الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير القانونية في العديد من القرارات السابقة التي لا تزال منطبقة بأكملها، فإن الوقت قد حان لأن يعرب المجلس عن رفضه لحملة إسرائيل الاستيطانية غير القانونية في هذا الوقت العصيب. |
Israeli settlement activities | UN | الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية: |
Bedouin communities in the West Bank had been victimized for decades, their traditional pastoral way of life under constant threat owing to Israeli settlement activity. | UN | وتعرضت مجتمعات البدو المحلية في الضفة الغربية للإيذاء طوال عقود، وتتعرض طريقة حياتهم الرعوية التقليدية للتهديد المستمر بسبب الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية. |
We reiterate that all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, constitute grave breaches under international law and a grave danger to the viability of the two-State solution. | UN | ونؤكد من جديد أن جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تشكل انتهاكات خطيرة في إطار القانون الدولي وخطرا جسيما على جدوى الحل القائم على وجود دولتين. |
Reaffirming that all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are illegal and constitute a major obstacle to the achievement of peace on the basis of the two-State solution, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير شرعية وتشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام على أساس حل الدولتين، |
The Committee reiterates that Israeli settlement activities are inimical to the peace process and contravene international law, Security Council and General Assembly resolutions and the road map. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية مضادة لعملية السلام وتتعارض مع القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وخريطة الطريق. |
In that connection, Israeli settlement activities in the West Bank, including East Jerusalem, that contravene international law and the principles of the inadmissibility of the acquisition of territory by force must end. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب أن تتوقف الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، فهي تتعارض مع القانون الدولي ومبادئ عدم جواز حيازة الأراضي بالقوة. |
In addition, the Assembly has reiterated its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities and for the full implementation of the relevant Security Council resolutions. | UN | إضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة مطالبتها بالوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الشأن تنفيذا كاملا. |
In this regard, all Israeli settlement activities and its construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, must be condemned and firmly opposed by the international community. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي في هذا السياق أن يدين جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وبنائها للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن يعارضها بحزم. |
Illegal Israeli settlement activities, settler violence and the construction of the separation wall, in contravention of the advisory opinion of the International Court of Justice, are a serious threat to the viability of a future Palestinian State. | UN | وتشكل الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة وعنف المستوطنين وتشييد الجدار الفاصل، في تعارض مع فتوى محكمة العدل الدولية، تهديد خطيرا لبقاء دولة فلسطينية في المستقبل. |
Israeli settlement activities in and around East Jerusalem and in the rest of the West Bank were also contrary to international law and to Israeli commitments under the road map and must be stopped, and any new plans for settlement expansion must be abandoned. | UN | وأشارت إلى أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في القدس الشرقية وفيما حولها وفي بقية الضفة الغربية تتعارض أيضا مع القانون الدولي والالتزامات الإسرائيلية بموجب خارطة الطريق، ولا بد من وقفها، ويجب التخلي عن أي خطط جديدة للتوسع الاستيطاني. |
Moreover, the Security Council, along with the General Assembly and the International Court of Justice, has unequivocally called for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem. | UN | وعلاوة على ذلك، دعا مجلس الأمن، إلى جانب الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية، بصورة واضحة لا لبس فيها، إلى الوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
The halting of Israeli settlement activities, construction of the separation wall and all Israeli actions and violations leading to geographic and demographic change to the situation on the ground in the occupied Palestinian territories; | UN | - وقف الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وبناء الجدار العازل وكل الأعمال والانتهاكات الإسرائيلية التي تؤدي إلى التغيير الجغرافي والديمغرافي لواقع الأمر في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Israeli settlement activities in and around East Jerusalem and in the rest of the West Bank were also contrary to international law and to Israeli commitments under the road map and must be stopped, and any new plans for settlement expansion must be abandoned. | UN | وأضاف أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في القدس الشرقية وفيما حولها وفي بقية الضفة الغربية تتنافى أيضا والقانون الدولي والالتزامات الإسرائيلية بموجب خريطة الطريق ويجب وقفها، وأنه يجب التخلي عن أي خطط جديدة لتوسيع المستوطنات. |
During that meeting, the Council members and all States addressing the Council were unanimous in their call for an immediate and complete halt to all Israeli settlement activities as absolutely fundamental for the pursuit of peace based on the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders. | UN | فخلال تلك الجلسة، كان هناك إجماع من جانب أعضاء المجلس وجميع الدول التي أدلت ببيانات أمام المجلس بشأن دعوتها إلى الوقف الفوري والكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية بوصف ذلك أمراً أساسياً لا بد منه من أجل السعي للتوصل إلى سلام يقوم على أساس حل الدولتين استناداً إلى حدود ما قبل عام 1967. |
Most Council members condemned the continued Israeli settlement activities as illegal, and the provocations in and around the Temple Mount/Haram al-Sharif, including by Israeli officials, which only fuelled tensions. | UN | وأدان معظم أعضاء المجلس الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية المستمرة لعدم شرعيتها، والاستفزازات في جبل الهيكل/الحرم الشريف، بما في ذلك ما يقوم به المسؤولون الإسرائيليون، وهو ما يغذي التوترات. |
The intensification of Israeli settlement activity contradicts the desire to achieve peace, is a real obstacle to peace, and only worsens the situation in the region. | UN | إن تكثيف الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية يتناقض مع تحقيق السلام، ويشكل عقبة حقيقية أمامه، ويؤدي إلى تفاقم الأوضاع في المنطقة. |
All of Israel's illegal actions must be firmly repudiated and condemned. A complete cessation of all Israeli settlement activity and human rights violations is required, both in order to stem the human suffering caused by the occupation and to create a more stable environment conducive for peacemaking. | UN | وجميع هذه الأعمال الإسرائيلية غير القانونية يجب رفضها وإدانتها بشدة، ولا بد من وقف كامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وانتهاكات حقوق الإنسان على حد سواء، لوضع حد للمعاناة الإنسانية التي يسببها الاحتلال الإسرائيلي، ولتهيئة بيئة ملائمة وأكثر استقرارا لصنع السلام. |
25 Negotiations Support Unit, Negotiations Affairs Department, " Update on Recent Israeli settlement activity June 15-August 24 2004 " , 24 August 2004, p. 2. | UN | (25) وحدة دعم المفاوضات، إدارة شؤون المفاوضات، " تقرير مستكمل عن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية الأخيرة من 15 حزيران/يونيه إلى 24 آب/ أغسطس 2004 " ، 24 آب/أغسطس 2004، ص 2. |