ويكيبيديا

    "الأنشطة التي تدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities that support
        
    • activities in support
        
    • activities supporting the
        
    • activities to support
        
    • activities that supported
        
    • activities which support
        
    • activities that sustain
        
    • the activities supporting
        
    The key message of the Red Cross and the Red Crescent is that communities must own the activities that support prevention. UN والرسالة الرئيسية التي يوجهها الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي أن المجتمعات يجب أن تملك الأنشطة التي تدعم الوقاية.
    (iv) Engage in activities that support the implementation of the recommendations made during the universal periodic review process and by international human rights mechanisms; UN ' 4` المشاركة في الأنشطة التي تدعم تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل، والمقدمة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    That would include activities that support host-country authorities to directly address the root causes of conflict, advance the peace process and enhance stability in the post-conflict environment. UN ومن شأن ذلك أن يشمل الأنشطة التي تدعم سلطات البلد المضيف في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع بصورة مباشرة، والنهوض بعملية السلام وتعزيز الاستقرار في فترة ما بعد النزاع.
    iii) activities in support of global Principles: UN ' 3` الأنشطة التي تدعم المبادئ العالمية:
    activities in support of global principles: action combating tobacco. The organization campaigned strongly against tobacco. UN الأنشطة التي تدعم المبادئ العالمية: العمل من أجل مكافحة التدخين: شنت المنظمة حملة قوية من أجل مكافحة التدخين.
    Summary of activities supporting the Work of the United Nations UN ملخص الأنشطة التي تدعم أعمال الأمم المتحدة
    UNICEF, working with many NGOs and AIA, was undertaking a range of activities to support that effort. UN واضطلعت اليونيسيف، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية كثيرة ومع السلطة المؤقتة لأفغانستان، بنطاق من الأنشطة التي تدعم تلك الجهود.
    At its first meeting, the Open-Ended Working Group requested the Secretariat to undertake a review of ongoing and planned activities funded under the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention with a view to identifying activities that supported the objectives of the World Summit either directly, in an incremental way or indirectly. UN وفي اجتماعه الأول، طلب الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الأمانة أن تُجري استعراضاً للأنشطة الجارية والمزمعة الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل، وذلك بغية تحديد الأنشطة التي تدعم أهداف القمة العالمية إما مباشرة بطريقة تزايدية أو بطريقة غير مباشرة.
    During the current biennium, efforts continued in refocusing the regular programme from delivering technical cooperation as an end in itself to carrying out activities that support the strengthening of the capacity-development process at the country level, with better integration and coordination with the United Nations country teams. UN وخلال فترة السنتين الحالية، تواصلت الجهود الرامية إلى إعادة تركيز البرنامج العادي من تقديم التعاون التقني كهدف في حد ذاته إلى تنفيذ الأنشطة التي تدعم تعزيز عملية تنمية القدرات على المستوى القطري، إضافة إلى تحسين التكامل والتنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The key message of the Red Cross and the Red Crescent Societies is that communities must own the activities that support the prevention and treatment of malaria at the individual and household levels. UN والرسالة الرئيسة لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي أن المجتمعات المحلية يجب أن تملك الأنشطة التي تدعم الوقاية من الملاريا ومعالجتها على الصعيدين الفردي والمنزلي.
    In selecting projects, consideration will be given to activities that support the employment and social protection needs of Palestinian women and men workers. UN وعند اختيار المشاريع، سيُصرف الاهتمام إلى الأنشطة التي تدعم احتياجات العاملات والعمال الفلسطينيين من العمل والحماية الاجتماعية.
    In the context of ongoing discussions with the Executive Board, UNDP has proposed incorporating in the programming arrangements for 2008-2011 functions or activities that support the effectiveness of programmes that could be immediately rationalized. UN وفي سياق المناقشات الجارية مع المجلس التنفيذي، اقترح البرنامج الإنمائي أن تدرج في الترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2011 المهام أو الأنشطة التي تدعم فعالية البرامج التي يمكن ترشيدها على الفور.
    To examine the role of private sector investments in the transfer of technology and other activities that support the implementation of the Convention; UN (د) أن يبحث دور استثمارات القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا وغير ذلك من الأنشطة التي تدعم تنفيذ الاتفاقية؛
    19. Organizations support recommendation 8, noting that activities that support affected Member States in HIV prevention are already an integral component of the work of the co-sponsors. UN 19 - تؤيد المؤسسات التوصية 8، مشيرة إلى أن الأنشطة التي تدعم الدول الأعضاء المتأثرة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تمثل بالفعل مكونا أصيلا في عمل الجهات المشاركة في الرعاية.
    20. Organizations support recommendation 9, noting that activities that support affected Member States in developing innovative financing mechanisms are already an integral component of the work of UNAIDS. UN 20 - تؤيد المؤسسات التوصية 9، مشيرة إلى أن الأنشطة التي تدعم الدول الأعضاء المتأثرة في تطوير آليات تمويل مبتكرة تمثل بالفعل مكونا أصيلا في عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    activities in support of the Millennium Development Goals UN الأنشطة التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    They should ensure that there is personal legal responsibility for any acts of nuclear terrorism or activities in support of such terrorism. UN وينبغي لها أن تكفل المسؤولية القانونية الشخصية عن كل أعمال الإرهاب النووي أو الأنشطة التي تدعم هذا الإرهاب.
    That was particularly true of the activities in support of private-public partnerships to foster private sector development. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الأنشطة التي تدعم الشراكات بين القطاعين الخاص والعام من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    Since the second session of the Conference of the Parties to the UNCCD, WMO has carried out a number of activities supporting the implementation of the UNCCD. UN ومنذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، اضطلعت المنظمة بعدد من الأنشطة التي تدعم تنفيذ هذه الاتفاقية.
    UNICEF, working with many NGOs and AIA, was undertaking a range of activities to support that effort. UN واضطلعت اليونيسيف، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية كثيرة ومع السلطة المؤقتة لأفغانستان، بنطاق من الأنشطة التي تدعم تلك الجهود.
    15. Morocco occupied a strategic geographical position and was committed to contributing to international efforts to combat the drug problem and activities that supported it. UN 15 - ومضى قائلا إن المغرب تحتل موقعا جغرافيا استراتيجيا وهي ملتزمة بالإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات وفي الأنشطة التي تدعم تلك الجهود.
    UNCTAD undertook a fact-finding mission to assess the environment for the development of small and medium-sized enterprises (SMEs) and identify activities which support that development. UN وأرسل الأونكتاد بعثة لتقصي الحقائق بغية تقييم بيئة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحديد الأنشطة التي تدعم هذه التنمية.
    Sustaining costs are also considered direct, and are defined as costs related to all activities that sustain internal management and administration of a unit (i.e., Chief Accounting Officer and team, Human Resources Officer, Country Directors, etc.). UN وتعتبر تكاليف الدعم أيضا تكاليف مباشرة، وتعرف كتكاليف تتصل بجميع الأنشطة التي تدعم تنظيم وإدارة وحدة داخليا (أي رئيس وفريق المحاسبة، وموظف الموارد البشرية، والمديرين القطريين، وغيرهم).
    The reorganization of Logistics Base services, which was based on the reconfiguration of existing functions to separate the activities supporting the Logistics Base from functions supporting field missions, should be cost-neutral and should not inflate the grade structure. UN أما إعادة تنظيم خدمات القاعدة التي تقوم على إعادة تشكيل المهام الحالية من أجل فصل الأنشطة التي تدعم القاعدة عن الأنشطة التي تدعم البعثات الميدانية، فينبغي ألا يترتب عليها أي تكاليف ودون أي تضخيم لهيكل الرتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد