9. The Committee notes that the State party assigned the Ministry of Social Development to coordinate and implement child rights-related activities with other ministries and non-governmental organizations. | UN | 9- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عَهِدت إلى وزارة التنمية الاجتماعية بمهمَّة تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتصلة بحقوق الطفل مع سائر الوزارات والمنظمات غير الحكومية. |
As an important part of the human rights-related activities, the Office also organizes study visits to several Geneva-based United Nations agencies, including ILO, the World Health Organization and the World Intellectual Property Organization, as well as to several non-governmental organizations (NGOs). | UN | وتنظم المفوضية، كجزء عام من الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان، زيارات دراسية إلى عدد من وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في جنيف، بما في ذلك منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية. |
In addition to human rights-related activities, the Office also organizes study visits to several Geneva-based United Nations agencies, including the International Labour Organization, the World Health Organization and the World Intellectual Property Organization as well as to several non-governmental organizations. | UN | وبالإضافة إلى الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان، تنظم المفوضية أيضا زيارات دراسية إلى عدد من وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقرها في جنيف ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية. |
Past experience, however, has shown that inadequate coordination and complementarity between the two entities hindered performance, diminished the impact of human rights activities and resulted in a lack of appropriate coordination of related activities throughout the Organization. | UN | غير أن خبرة الماضي تكشف أن عدم كفاية التنسيق والتكامل بين الكيانين يعرقل اﻷداء ويقلل أثر أنشطة حقوق اﻹنسان ويسفر عن قلة التنسيق الملائم بين اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنحاء المنظمة كافة. |
Together with the establishment of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, this has made it possible to approach human rights activities in practical as well as principled terms from a truly global perspective. | UN | وقد أتاح ذلك، باﻹضافة إلى إنشاء مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، تناول اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان، سواء من حيث الممارسة أو من حيث المبادئ، من منظور عالمي حقا. |
In addition, the information services of the Department provide print, radio, television and photo news coverage of the proceedings of human rights meetings of United Nations organs, as well as human rights related activities of the Organization, the Secretary—General and the High Commissioner for Human Rights. | UN | كما توفر دوائر اﻹعلام في اﻹدارة تغطية إخبارية مطبوعة ومسموعة ومرئية وبالصورة لوقائع الاجتماعات المعنية بحقوق اﻹنسان في هيئات اﻷمم المتحدة، فضلاً عن اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان لدى المنظمة واﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
OHCHR supports UNAMA through the work of a senior human rights adviser who reports to the Special Representative of the Secretary-General and to OHCHR and who coordinates all of human rights-related activities undertaken by UNAMA. | UN | وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان عن طريق عمل مستشار أقدم لحقوق الإنسان يقدم تقاريره إلى الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وينسق جميع الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان التي تضطلع بها بعثة تقديم المساعدة لأفغانستان. |
The participation of persons belonging to minorities in human rights-related activities has also been supported by the organization of the subregional meetings mentioned earlier held under the auspices of OHCHR and in cooperation with the Working Group on Minorities. | UN | كما تم دعم مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان بتنظيم الاجتماعات دون الإقليمية السالفة الذكر التي عُقدت برعاية مفوضية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات. |
While the Ministry of Social Development had been assigned to coordinate and implement child rights-related activities with other ministries and non-governmental organizations, CRC was concerned that there was no entity to specifically focus on coordination between ministries and between the national, provincial and local levels. | UN | 10- وفي حين كُلّفت وزارة التنمية الاجتماعية بمهمَّة تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتصلة بحقوق الطفل مع الوزارات الأخرى والمنظمات غير الحكومية، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم وجود كيان يركِّز تحديداً على التنسيق فيما بين الوزارات وفيما بين المستوى الوطني ومستوى المحافظات والمستوى المحلّي. |
25. The United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism is a relatively new initiative that aims to strengthen the capacity of United Nations funds, agencies and programmes to engage in human rights-related activities at the country level. | UN | 25 - وتمثل آلية تعميم مراعاة حقوق الإنسان التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادرة جديدة نسبيا تهدف إلى تعزيز قدرة صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها للاشتراك في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري(). |
145. Cyprus increased its voluntary contributions to the budgets of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR, UNICEF, and of other United Nations funds and agencies involved in a variety of human rights-related activities. | UN | 145- وزادت قبرص من تبرعاتها لميزانيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من صناديق ووكالات الأمم المتحدة العاملة في مختلف الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان. |
I.85 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the mandated documentation workload for human rights-related activities for the biennium 2008-2009 was estimated at 76.8 million words, representing an increase of 47 per cent over the mandated workload of 52.3 million words for the biennium 2006-2007. | UN | أولا - 85 وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن حجم العمل المأذون به في الوثائق من أجل الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان لفترة السنتين 2008-2009 يقُدِّر بـ 76.8 مليون كلمة، مما يمثل زيادة قدرها 47 في المائة عن حجم العمل المأذون به وقدره 52.3 مليون كلمة لفترة السنتين 2006-2007. |
211. In its resolution 1999/73, entitled " Mainstreaming technical cooperation in all areas of human rights " , the Commission called upon the Office of the High Commissioner to prepare and submit to the Commission at its fifty-sixth session a compendium of institutions and resource centres in developing countries specializing in human rights-related activities with a view to promoting South-South cooperation. | UN | 211- وفي القرار 1999/73 المعنون " إدماج التعاون التقني في صلب جميع ميادين حقوق الإنسان " ، طلبت اللجنة إلى مكتب المفوضة السامية إعداد موجز بالمؤسسات ومراكز الموارد في البلدان النامية التي تتخصص في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان بهدف النهوض بالتعاون بين الجنوب والجنوب، وتقديم هذا الموجز إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين. |
138. The Office continues to carry out its mandate to stimulate human rights activities at the local level, promote civil society and provide support to bona fide NGOs. | UN | ١٣٨ - ويواصل المكتب الاضطلاع بولاياته المتمثلة في تشجيع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان على الصعيد المحلي، وتحسين المجتمع المدني، وتوفير الدعم للمنظمات غير الحكومية ذات النوايا الحسنة. |
The subject should be addressed under agenda item 7 because the human rights of women should be integrated into all human rights activities, as was mentioned in Part II, paragraph 36 of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | واعتبر أن هذا الموضوع ينبغي أن يعالج في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال ﻷن حقوق اﻹنسان للمرأة ينبغي أن تدمج في جميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان حسبما ذكر في الفقرة ٦٣ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
10. Human rights activities were an integral part of development activities; indeed, development depended on democracy, transparency, good governance, respect for the rule of law and the exercise of human rights. | UN | ٠١ - وأردف يقول إن اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان تشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة التنمية: إذ أن التنمية ترتكز في الواقع على الديمقراطية، والشفافية، وحسن سير الشؤون العامة، واحترام دولة القانون، والتمتع بحقوق الانسان. |
115. The Centre for Human Rights is in the process of establishing a data-collection system. This is important for monitoring the implementation of the recommendations of the World Conference on Human Rights and the Commission's resolutions on integrating women's human rights into the mainstream human rights activities. | UN | ٥١١- ويعمل مركز حقوق اﻹنسان على انشاء نظام لتجميع البيانات، وهو أمر يتسم باﻷهمية ﻷغراض رصد تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بادماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
5. With regard to the integration of the status and human rights of women into all human rights activities, the European Union is of the view that the Secretariat could have elaborated further on the principle contained in paragraph 35.15 (d). | UN | ٥ - وفيما يتعلق بإدماج مركز المرأة وحقوق الانسان الخاصة بالمرأة في جميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق الانسان، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن اﻷمانة العامة كان بإمكانها توضيح المبدأ الوارد في الفقرة ٣٥-١٥ )د( بمزيد من التفصيل. |
110. At the London Peace Implementation Conference, held on 8 and 9 December 1995, the High Commissioner stressed that the overall objectives for all human rights related activities should be, in the shorter term, the prevention of further violations and the creation of conditions conducive to the return of displaced persons and refugees. | UN | ٠١١- وفي مؤتمر لندن الخاص بتنفيذ السلم والمعقود يومي ٨ و٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أكد المفوض السامي أن اﻷهداف الاجمالية لجميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تكون في اﻷجل القصير منع حدوث مزيد من الانتهاكات وتهيئة الظروف المؤدية الى عودة المشردين واللاجئين. |
24. The Committee notes with appreciation the contribution of civil society organizations to the implementation of activities related to the rights of the child. | UN | 24- تنوّه اللجنة مع التقدير بمساهمة منظمات المجتمع المدني في تنفيذ الأنشطة المتصلة بحقوق الطفل. |
The Management Board subsequently decided to include a proposal for an indigenous affairs group, which would be responsible for carrying out activities relating to the rights of indigenous peoples in order to ensure coherent development and progress towards the implementation of the policies of the High Commissioner/Centre for Human Rights with regard to such peoples. | UN | وفي وقت لاحق، قرر مجلس اﻹدارة إدراج مشروع تشكيل فريق يُعنى بقضايا السكان اﻷصليين ويتولى المسؤولية عن تنفيذ اﻷنشطة المتصلة بحقوق السكان اﻷصليين بهدف ضمان التماسك في وضع ومتابعة تنفيذ سياسات المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين. |