ويكيبيديا

    "الأنشطة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities at the
        
    • activities on
        
    • of activities
        
    • activities to
        
    • the activities
        
    • activities are
        
    • activities in
        
    • activities is to
        
    • activity
        
    • activities will
        
    • activities be
        
    • activities for
        
    • activities with the
        
    367. Competent international organizations have undertaken a large number of activities at the global, regional and national levels. UN 367 - وقد اضطلعت المنظمات الدولية المختصة بعدد كبير من الأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني.
    The first is ensuring that activities at the subnational level are consistent with and linked to national priorities set by the Government. UN أولها التأكد من اتساق الأنشطة على الصعيد دون الوطني مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة وارتباطها بها.
    This has led to increased collaboration in the implementation of activities at the field level. UN وقد أدى هذا إلى زيادة التعاون في تنفيذ الأنشطة على المستوى الميداني.
    The impact of these activities on productive capacities in the food and agricultural sector, among others, may also be analysed. UN ويمكن أيضاً تحليل مدى تأثير هذه الأنشطة على القدرات الإنتاجية في القطاعين الغذائي والزراعي، في جملة قطاعات أخرى.
    Coordinated and combined efforts are required to minimize the harmful effects of those activities on the marine environment. UN والمطلوب جهود منسقة ومشتركة للتقليل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة لتلك الأنشطة على البيئة البحرية.
    The percentage of employed men and women in 2008 according to areas of activities looked like this: UN وكانت النسبة المئوية للعاملين من الرجال والنساء عام 2008 وفقاً لمجالات الأنشطة على النحو التالي:
    The separation of operational activities, such as research, from policy has enabled those operational activities to focus more clearly on the impact of the public investment. UN وقد سمح فصل الأنشطة التنفيذية مثل البحوث عن السياسة بأن تركز هذه الأنشطة على نحو أوضح على تأثير الاستثمارات العامة.
    OSCE continued relevant activities at the ministerial level. UN وواصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هذا النوع من الأنشطة على المستوى الوزاري.
    Committee members were encouraged to take part in the event and to support the organization of activities at the national level. UN وشُجِّع أعضاء اللجنة على المشاركة في هذا الحدث وعلى دعم تنظيم الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Coordinating activities at the national level with cantonal and private agencies UN :: تنسيق الأنشطة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الكانتونات والوكالات الخاصة
    It also highlights the impact of these activities at the national, regional and global levels. UN ويُبرز التقرير أيضاً تأثير هذه الأنشطة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    At the same time, significant resources are currently being allocated to support activities at the country and regional levels. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً تخصيص موارد كبيرة لدعم الأنشطة على المستويين القطري والإقليمي.
    The implementation of the Strategy gained pace with a number of activities at the international, regional, subregional and national levels. UN ولقد اكتسب تنفيذ الاستراتيجية زخماً مع عدد من الأنشطة على الصُعد الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    Effective mainstreaming entails evaluating all development cooperation policies and activities for their inclusion of persons with disabilities and assessing the impact of those activities on persons with disabilities. UN ويستلزم التعميم الفعال لمسائل الإعاقة تقييم جميع سياسات وأنشطة التعاون الإنمائي وما إذا كانت تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتقييم تأثير هذه الأنشطة على هؤلاء الأشخاص.
    The effects of those activities on the population are worrisome. UN وآثار تلك الأنشطة على السكان آثار مثيرة للقلق.
    How funding can be provided for such activities on a totally predictable basis therefore remains unclear. UN ولذلك، يظل من غير الواضح كيف يمكن تقديم التمويل لهذه الأنشطة على أساس يمكن التنبؤ به تماماً.
    The United Nations could not compete if it was only a question of funds but it did have a role in assessment work and in helping to ensure implementation of activities on the ground. UN وأكدت أن الأمم المتحدة لا يسعها أن تتنافس، لو كانت المسألة هي مجرد التمويل، إلا أن لها دورا تقوم به في العمل التقييمي وفي ضمان تنفيذ الأنشطة على أرض الواقع.
    The adverse effects of these activities on the marine environment are well documented. UN والآثار العكسية لهذه الأنشطة على البيئة البحرية موثقة تماما.
    Since the tenth session of UNCTAD, there have been a number of activities -- both intergovernmental and technical cooperation. UN وقد تــم منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد القيام بعدد من الأنشطة على صعيدَي التعاون الحكومي الدولي والتقني.
    These included activities to foster the development of SMEs in the Central Asian republics, in cooperation with the Government of Turkey. UN واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية.
    Photos of the activities were posted on Flickr and videos on YouTube. UN ونُشرت صور الأنشطة على موقع فليكر، ومقاطع الفيديو على موقع يوتيوب.
    Though the awareness and education processes are continuous, it is time that some activities are implemented on the ground. UN على الرغم من أن عمليات التوعية والتثقيف مستمرة، فقد حان الوقت لتنفيذ بعض الأنشطة على أرض الواقع.
    The Group of 77 and China would continue to focus on the provision of adequate regular budget resources for the effective implementation of those activities in the coming biennium. UN ومجموعة الـ 77 والصين ستستمران في التركيز على توفير موارد كافية من الميزانية العادية من أجل تنفيذ هذه الأنشطة على نحو فعال في فترة السنتين القادمة.
    22.53 The focus of activities is to assist countries, at their request, in promoting and protecting the enjoyment of human rights through advisory services and technical cooperation projects, provide support to human rights fact-finding procedures and mechanisms, and provide substantive support to field missions and presences. UN ٢٢-٣٥ تركز اﻷنشطة على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تعزيز وحماية التمتع بحقوق اﻹنسان من خلال الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني؛ وتقديم الدعم إلى إجراءات وآليات تقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان؛ وتقديم الدعم الفني إلى البعثات الميدانية وعناصر الوجود الميداني.
    Analysis by type of activity indicates that downstream activities account for more than a third of total expenditures. UN ويدل التحليل حسب نمط الأنشطة على أن أنشطة الأطوار النهائية تستأثر بأكثر من ثلث مجموع النفقات.
    activities will focus on family and community needs, with special attention given to gender issues and community participation. UN وستركز الأنشطة على احتياجات الأسرة والمجتمع، مع الاهتمام بشكل خاص بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس والمشاركة المجتمعية.
    That the treatment of these activities be based on sound science; UN (أ) أن يرتكز تناول هذه الأنشطة على معرفة علمية سليمة؛
    This group of 59 countries accounted for some 12 per cent of total country-level United Nations operational activities for development. UN وشكّلت هذه المجموعة التي تضم 59 بلدا حوالي 12 في المائة من مجموع تلك الأنشطة على المستوى القطري.
    This change in structure has resulted in the Division's continuing ability to support these activities with the limited number of officers and support staff at its disposal. UN وأدى هذا التغيير في التنظيم إلى استمرار قدرة الشعبة على دعم هذه الأنشطة على الرغم من محدودية عدد الموظفين وموظفي الدعم العاملين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد