| Member States reported that victims had received the following types of assistance: | UN | 11- أفادت الدول الأعضاء بأن الضحايا تلقوا الأنواع التالية من المساعدة: |
| During the previous 10 years, victimization surveys of the following types had been conducted in most countries: | UN | 54- أُجريت في معظم البلدان أثناء السنوات العشر الماضية استقصاءات لحالات الإيذاء من الأنواع التالية: |
| 678. The Centre performs the following types of activities: | UN | 678 - ويقوم المركز بأنشطة من الأنواع التالية: |
| States reported on the existence of the following kinds of compensation schemes: | UN | 50- وأفادت الدول عن وجود الأنواع التالية من مخططات التعويض المالي: |
| What is the competence of the courts of Palau to deal with criminal acts of each of the following kinds: | UN | ما هي صلاحيات محاكم بالاو في البت في الأعمال الإجرامية لكل نوع من الأنواع التالية: |
| The complaint types illustrated in figure 2 are further defined as the following types of action or misconduct: | UN | وأنواع الشكاوى المبنية في الشكل 2 محددة بدرجة أكبر في إطار الأنواع التالية من التصرف أو سوء السلوك: |
| 111. The Law on employment of 15 December 1990 established the following types of social guarantees and compensation: | UN | 111 - يكفل قانون العمالة المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1990 الأنواع التالية من الضمانات والتعويضات الاجتماعية: |
| The Act provides for the following types of State benefit: | UN | وينص هذا القانون على الأنواع التالية من استحقاقات الدولة في هذا الصدد: |
| The Pensions Act defines the following types of pension: | UN | ويحدد القانون الخاص بالمعاشات الأنواع التالية للمعاشات: |
| In particular, the BP will include the following types of interventions: | UN | وبوجه خاص، تشمل خطة العمل الأنواع التالية من الأنشطة: |
| Table olives shall be classified in one of the following types: | UN | يصنَّف زيتون المائدة في أحد الأنواع التالية: |
| Table olives shall be classified in one of the following types: | UN | يصنَّف زيتون المائدة في أحد الأنواع التالية: |
| Among others, the following types of attacks are to be considered as indiscriminate: | UN | تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، ضمن هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية: |
| In peace time, Polish Armed Forces include the following types of chemical units: | UN | وفي وقت السلام، تتضمن القوات المسلحة البولندية الأنواع التالية من الوحدات الكيميائية: |
| According to Article 38 of the Criminal Code of the Republic of Armenia there are the following types of accomplices: | UN | ووفقا للمادة 38 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، هناك الأنواع التالية من الاشتراك في الجريمة: |
| :: The following types of broking undertakings: | UN | :: الأنواع التالية من المؤسسات التجارية للسمسرة: |
| Its claim relates to damage to property of the following types. | UN | وتتعلق مطالبتها بأضرار لحقت بممتلكات من الأنواع التالية. |
| What is the competence of the courts of Yugoslavia to deal with criminal acts of each of the following kinds: | UN | ما هي صلاحيات المحاكم في يوغوسلافيا للتعامل مع الأفعال الإجرامية من الأنواع التالية: |
| What is the competence of the courts of Colombia to deal with criminal acts of each of the following kinds: | UN | ما هو اختصاص محاكم كولومبيا في التحقيق في الأنواع التالية من الأعمال الإجرامية: |
| What is the competence of the courts of Peru to deal with criminal acts of each of the following kinds: | UN | ما هي اختصاصات المحاكم في بيرو في مجال معالجة الأنواع التالية من الأعمال الإجرامية؟ |
| In the case of package designs for non-fissile or fissile excepted uranium hexafluoride, where none of the above codes apply, then the following type codes shall be used | UN | وفي حالة تصاميم الطرود المحتوية على سادس فلوريد اليورانيوم المستثنى غير الانشطاري أو الانشطاري، حيث لا ينطبق أي رمز من الرموز أعلاه، تستخدم رموز اﻷنواع التالية: |
| Further regulations continued to build on the principles so established and these principles were transferred into statute legislation with Act No. 97/1985, which stated that no one could catch the following species without a permit: demersal fish, shrimp, lobster, shellfish, herring and capelin. | UN | واستمرت اللوائح اللاحقة في الاعتماد على هذه المبادئ التي تحولت إلى نص تشريعي بمقتضى التشريع رقم 97/١98٥ الذي نص على أنه لا يجوز لأحد صيد الأنواع التالية دون رخصة: أسماك القاع والقريدس واللوبستر والأسماك الصدفية والرنكة والكَبْلين. |