In general, considerable progress has been made in the implementation of international development goals in these areas. | UN | وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات. |
The historic Millennium Summit was instrumental in bringing greater focus and attention to a number of international development goals. | UN | وكانت قمة الألفية التاريخية مفيدة في توجيه مزيد من التركيز والاهتمام نحو عدد من الأهداف الإنمائية الدولية. |
At the global level, the World Summit for Social Development launched the international development goals in 1995. | UN | وعلى المستوى العالمي، طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الأهداف الإنمائية الدولية في عام 1995. |
It is quickly becoming the biggest obstacle to achieving the international development targets of the Millennium Summit. | UN | ويتسارع تطور هذا الوباء حاليا ليصبح أكبر عقبة تعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية التي حددها مؤتمر قمة الألفية. |
iv) Initiatives undertaken by the organisation in support of internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals: | UN | ' 3` المبـادرات التي تتخذهــــا المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية الدولية: |
Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. | UN | وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا. |
Sustainable development in all its three dimensions is needed in order to ensure that the international development goals are achieved. | UN | فالتنمية المستدامة في كل أبعادها الثلاثة مطلوبة لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
By 2015, Spain would have made substantial progress towards realizing international development goals. | UN | وبحلول عام 2015 ستكون إسبانيا قد حققت تقدماً ملحوظاً صوب تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
Greater mobilization of resources and more effective cooperation are keys to achieving the international development goals endorsed by the international community. | UN | وإن زيادة تعبئة الموارد وزيادة التعاون الفعال أساسيتان لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية التي أقرها المجتمع الدولي. |
As a result of these conferences, international development goals have been set for reducing poverty that command an unprecedented level of international support. | UN | وكنتيجة لهذه المؤتمرات تم تحديد الأهداف الإنمائية الدولية للحد من الفقر والتي تحظى بمستوى لم يسبق له مثيل من الدعم الدولي. |
The international development goals have proved to be a powerful tool for building the political will needed to reduce abject poverty. | UN | وأثبتت الأهداف الإنمائية الدولية أنها أداة قوية لبناء الإرادة السياسية المطلوبة للحد من الفقر المدقع. |
Protecting the most vulnerable must be a priority, and so too must reaching the international development goals. | UN | ويجب أن تولى الأولوية لأضعف البلدان، وأيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
Those surveys will provide up-to-date disaggregated data on progress towards several international development goals. | UN | وسوف تُسفر تلك الاستقصاءات عن استكمال وتحديث البيانات المفصلة عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
It takes into account all international development goals. | UN | وهي تراعي جميع الأهداف الإنمائية الدولية. |
For the majority of developing countries, concessional development financing remains an essential input for the realization of the MDGs and other international development goals. | UN | وبالنسبة إلى أغلبية البلدان النامية، يبقى تمويل التنمية بشروط ميسرة إسهاما أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية. |
We will continue to work constructively with our development partners, including African countries, to contribute to the achievement of the MDGs and other international development goals. | UN | وسنواصل العمل البناء مع شركائنا في التنمية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية. |
In that connection, Algeria has made sustained efforts in the area of development, and we are on track to achieve the international development goals. | UN | وفي ذلك الصدد، بذلت الجزائر جهودا حثيثة في مجال التنمية، ونحن في الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
The success of this Programme of Action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs, especially towards achieving international development targets. | UN | وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
The success of this programme of action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs especially towards achieving international development targets. | UN | وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
Tuvalu is greatly encouraged by the prevailing goodwill to fulfil the many international development targets. | UN | إن توفالو ترحب كثيرا بحسن النية السائد للوفاء بالعديد من الأهداف الإنمائية الدولية. |
The subprogramme focuses on the implementation of the Millennium Development Goals and follow-up of the 2005 World Summit Outcome. | UN | ويركز البرنامج الفرعي على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية ومتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
The achievement of the Goals and other international development objectives must remain a priority for the United Nations. | UN | وذكر أن تحقيق هذه الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية يجب أن تظل له الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة. |