So, the only person you take orders from now is me. | Open Subtitles | لذلك، فإن الشخص الوحيد الذي يتلقى الأوامر من الآن لي. |
Since when does IA take orders from the local paper? | Open Subtitles | منذ متى تتلقى الشئون الداخلية الأوامر من الصحيفة المحلية؟ |
What happened to the man who never took orders from anyone? | Open Subtitles | ماذا دهى الرجل الذي لم يقبل الأوامر من أي أحد؟ |
In our society, the military takes orders from civilian leadership. | Open Subtitles | في مجتمعنا، القيادة العسكرية تأخذ الأوامر من القيادة المدنية |
Now you're taking orders from his white teenage daughter? | Open Subtitles | الآن تأخذين الأوامر من ابنته البيضاء المراهقة ؟ |
Security forces resorted more and more to the use of dogs equipped with sophisticated devices on their ears allowing them to receive orders from soldiers posted outside. | UN | وقد لجأت قوات الأمن بشكل متزايد إلى استخدام الكلاب المزودة بأجهزة متطورة موضوعة على آذانها تمكنها من تلقي الأوامر من جنود يرابطون في الخارج. |
:: orders from investigators, public prosecutors or judges must be given in writing, clearly indicating: | UN | :: وينبغي أن تصدر الأوامر من المحققين أو المدعين العامين أو القضاة كتابة، ويبين فيها بوضوح: |
(ii) Secure awards or orders from criminal courts for compensation from persons convicted of trafficking-related offences; | UN | استصدار الأحكام أو الأوامر من المحاكم للحصول على تعويضات من الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم لها صلة بالاتجار؛ |
There were reports of certain contingents being reluctant to engage militarily against armed groups despite orders from the MONUSCO leadership to do so. | UN | وأفادت تقارير بتردد بعض الوحدات في التدخل عسكرياً ضد جماعات مسلحة رغم تلقيها الأوامر من قيادة البعثة بأن تفعل ذلك. |
He can still give orders from behind bars. | Open Subtitles | لا يزال بوسعه إعطاء الأوامر من خلف القضبان |
I don't know you, and I ain't looking to take any orders from anyone. | Open Subtitles | لا أعرفك ولست أتطلع لاستقبال الأوامر من أيّ أحد |
She thought she'd be putting criminals away here, not taking orders from them. | Open Subtitles | لقد كانت تظن بأنها ستقوم بابعاد المجرمين بعملها هنا، وليس أخذ الأوامر من أحدهم. |
Men don't like taking orders from ladies. | Open Subtitles | والرجال لا يحبون تلقي الأوامر من السيدات |
Oh, and I'm sure you're not used to taking orders from a nurse. | Open Subtitles | و أنا متأكّد أنّك لم تعتَد أن تأخذ الأوامر من ممرّض |
Because what I do amounts to more than just buttoning up a business suit and barking orders from a desk, hoping that people will take me seriously. | Open Subtitles | لأن ما فعلت أكثر بمراحل، تزرير بعض البدل الرسمية، واصدار الأوامر من على مكتبي، على أمل أن يأخذني الناس على محمل الجد |
Now I'm taking orders from a 12-year-old boy? | Open Subtitles | و الآن أصبحت أتلقى الأوامر من طفل في الثانية عشر من عمره؟ |
You Persian men take your orders from a Greek woman. | Open Subtitles | أنتم يا رجال الفُرس تتلقّون الأوامر من امرأة يونانيّة! |
I'm not taking orders from your pet whore who thinks I won't smack her right back... | Open Subtitles | أنا لا أخذ الأوامر من عاهرتك التي.. لا تحسبني قادر على ضربها.. |
But taking orders from a husband, it's got to be better than from some jumped-up lord or lady. | Open Subtitles | لكن أخد الأوامر من الزوج ستكون أفضل بكثير من أخدها من بعض الأسياد و السيدات |
- No! I ca not receive orders of the underwear model there. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتلقى الأوامر من عارض السراويل الاخلية هذا. |
You think they'll take that order from an aide? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنهم سيتلقون الأوامر من ضابط معاون ؟ |
Well, if they're drones, they got to get their commands from somewhere, right? | Open Subtitles | حسنٌ، لو أنّها بلا طيارين فلابد أنّها تتلقى الأوامر من مكانٍ ما، صحيح؟ |
Instead, you followed the orders of a woman... my wife. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك تلقيتم .. الأوامر من امرأة زوجتي |