ويكيبيديا

    "الأوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first two
        
    • initial
        
    • two first
        
    • primary
        
    • the first
        
    • preliminary
        
    • the two
        
    • its first
        
    WHO also recommends breast-feeding should continue for the first two years of an infant's life. UN كما توصي منظمة الصحة العالمية أيضا بمواصلة الرضاعة الطبيعية طوال السنتين الأوليين من حياة الرضيع.
    Nevertheless, during the first two years of deployment, a lack of financial resources hampered further performance in this area. UN ومع ذلك، وخلال السنتين الأوليين من الانتشار، أعاق نقص في الموارد المالية مواصلة الأداء في هذا المجال.
    The first two claimants have not provided the requisite evidence and therefore the losses alleged are not compensable. UN لم يقدم صاحبا المطالبتين الأوليين الأدلة المطلوبة ولهذا فإن الخسائر التي يدعون تكبدها غير قابلة للتعويض.
    This was because the initial two proposals exceeded the budget. UN ويعود هذا إلى أن العرضين الأوليين كانا يتجاوزان الميزانية.
    The first two planes went into operation in 2003 and the third will begin operation in 2004. UN وقد بدأ تشغيل الطائرتين الأوليين عام 2003، بينما سيبدأ تشغيل الطائرة الثالثة في عام 2004.
    They don't get you in the first two minutes, you're golden. Open Subtitles إن لم يمسكو بك في الدقيقتين الأوليين تكون قد نجوت
    Yeah, his first two wives never let him smoke. Open Subtitles بالطبع , زوجتيه الأوليين لم يدعاه يدخن أبدا
    In the text of the Rules, it would be preferable to retain, at most, the first two sentences of draft paragraph 2. UN وبخصوص نص القواعد، يُفضَّل الاحتفاظ، على أقصى تقدير، بالجملتين الأوليين من مشروع الفقرة 2.
    The panel presentations and discussion that took place during the first two plenary sessions provided a springboard for the roundtable discussions. UN ووفرت عروض أفرقة الخبراء ومناقشاتها التي جرت خلال الجلستين العامتين الأوليين نقطة انطلاق لمناقشات المائدة المستديرة.
    He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. UN وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه.
    He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. UN وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه.
    It has four-year cycles and the amount spent is always much higher during the last two years than during the first two. UN وتدوم دورات الاتحاد أربع سنوات ويزيد المبلغ المنفق خلال السنتين الأخيرتين دائماً عنه خلال السنتين الأوليين.
    My country took part in the first two sessions of the Open-ended Working Group in 2009. UN وقد شارك بلدي في الدورتين الأوليين للفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2009.
    Both objectives were achieved by the first two paragraphs of draft article 11. UN وقد تحقق الهدفان في الفقرتين الأوليين من مشروع المادة 11.
    During the criminal investigation it appeared, however, that the first two pages were taken off and another page not carrying his signature was attached instead. UN بيد أنه يبدو، خلال التحقيق الجنائي، أن الصفحتين الأوليين نُزعتا وحلّ محلهما صفحة أخرى لا تحمل توقيعه.
    The first two communications, although sent on different dates, include the same information on one case, on which the Working Group decided to apply the six-month rule at its eighty-ninth session. UN ورغم إرسال الرسالتين الأوليين في تاريخين مختلفين، إلا أنهما تحتويان على المعلومات نفسها بشأن حالة واحدة قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة عليها في دورته التاسعة والثمانين.
    He noted that there was no opposition to inserting the first two categories of treaties. UN وأشار إلى أنه ليست هناك معارضة لإدراج الفئتين الأوليين من المعاهدات.
    The fact that the complainant failed to provide such essential information during the initial interviews weakens the credibility of her allegations. UN وإن عدم إدلاء صاحبة الشكوى بهذه المعلومات الأساسية خلال المقابلتين الأوليين يقلل من مصداقية ادعاءاتها.
    The Comptroller shall designate the initial signatories to operate UNOPS bank accounts and the personnel authorized to amend the signatory panels. UN ويعين المراقب المالي الموقعين الأوليين لتشغيل الحسابات المصرفية للمكتب والموظفين المأذون لهم بتعديل أفرقة الموقعين.
    The mine clearance standards for the two first areas were adapted to the environment in which the clearance took place. UN وجرى تكييف معايير إزالة الألغام فيما يتعلق بالمنطقتين الأوليين مع البيئة التي جرت فيها إزالة الألغام.
    :: The place of primary producers in the value chain should be enhanced through commodity-based development and diversification. UN :: ينبغي تعزيز مكان المنتجين الأوليين في سلسلة القيمة وذلك من خلال التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية.
    The results of the preliminary review and investigation revealed that the allegations could not be substantiated and that there was no evidence of misconduct or violation of rules. UN وكشفت نتائج الاستعراض والتحقيق الأوليين تعذر إثبات الادعاءات وبألا وجود لأدلة على سوء سلوك أو انتهاك للقواعد.
    In 2010, Colombia had submitted to the Committee on the Rights of the Child its first reports on implementation of the protocols to the Convention. UN وأضافت أن كولومبيا قدمت إلى لجنة حقول الطفل في عام 2010 تقريريها الأوليين عن تنفيذ بروتوكولي الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد