ويكيبيديا

    "الأيام المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the coming days
        
    • the days ahead
        
    • the days to come
        
    • the next few days
        
    • the next days
        
    We must continue in this spirit in the coming days. UN ويجب أن نمضي على هذا الدرب في الأيام المقبلة.
    That requires the international community, through the Council, to speak with one voice in the coming days. UN وذلك يتطلب من المجتمع الدولي، أن يتكلم، من خلال المجلس، بصوت واحد في الأيام المقبلة.
    He expected to receive a positive response in the coming days. UN وتوقع أن يتلقى ردا إيجابيا في الأيام المقبلة.
    We all look forward to wise decisions in the days ahead that will enable us to keep it so for the future. UN وإننا نتطلع جميعا إلى أن يتم في الأيام المقبلة اتخاذ قرارات حكيمة تمكننا من الحفاظ على هذه الروح في المستقبل.
    I believe that, in the days ahead, we should continue to focus on implementation. UN وأرى أنه ينبغي لنا في الأيام المقبلة أن نركز على التنفيذ.
    And more demonstrations are planned in the days to come. Open Subtitles ومن المقرر إجراء المزيد من المظاهرات في الأيام المقبلة.
    the next few days will be tense ones within the United States and outside the United States. UN ستكــــون الأيام المقبلة مليئة بالتوتر داخل الولايات المتحدة وخارجها، وسيبدأ عدد لا يحصى من الأشخاص في إصدار فتاوى.
    The Secretariat will dispatch a team of experts to Brussels and Paris in the coming days to discuss the modalities of transition planning with the European Union and EUFOR counterparts. UN وسترسل الأمانة العامة في الأيام المقبلة فريقا من الخبراء إلى بروكسل وباريس لمناقشة طرائق تخطيط هذه الفترة الانتقالية مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي وفي قوة الاتحاد الأوروبي.
    The negotiations with the implementing partner must be finished and the contract signed in the coming days. UN وأضاف أنَّ المفاوضات مع الشريك المنفّذ يجب أن تنتهي وأنَّ العقد يجب أن يُوقَّع في الأيام المقبلة.
    In the coming days, the Secretariat will prepare the financial implications of this temporary increase in the total authorized troop strength. UN وستعد الأمانة العامة في الأيام المقبلة الآثار المالية المترتبة عن هذه الزيادة المؤقتة في القوام الإجمالي المأذون به للبعثة.
    In the coming days, the Government of Public Salvation will again effect a voluntary repatriation to Rwanda of some 200 persons of Tutsi origin. UN وستشرع حكومة الخلاص العام في الأيام المقبلة مجددا في الإعادة الطوعية لنحو 200 شخص من ذوي الأصل العرقي التوتسي إلى وطنهم رواندا.
    My delegation looks forward to participating in lively discussions over the coming days. UN ويتطلع وفدي إلى المشاركة في مناقشات نشيطة على مدى الأيام المقبلة.
    I intend to continue in that process over the coming days as we at the same time and simultaneously start our work on the annual report. UN وفي عزمي أن أواصل هذه العملية في الأيام المقبلة إذ نبدأ العمل في التقرير السنوي في نفس الوقت.
    I therefore intend to seek the opinions and advice of the membership over the coming days. UN لذلك أعتزم السعي إلى الحصول على آراء ومشورة العضوية في الأيام المقبلة.
    Indeed this is an important forum, and I look forward to our discussions in the coming days. UN والواقع أن هذا منتدى هام، وأتطلع إلى المناقشات التي سنجريها في الأيام المقبلة.
    Let me conclude by inviting those Member States that are interested in co-sponsoring this draft resolution to approach us in the coming days. UN وأود أن اختتم بياني بدعوة الدول الأعضاء المهتمة بالمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا إلى الاتصال بنا في الأيام المقبلة.
    To achieve this, we need to move ahead to deliver results, ensuring full and effective implementation of all commitments and taking visionary steps in the days ahead. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نمضي قُدما لتحقيق نتائج تكفل التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات، وأن نتخذ خطوات تتسم ببعد النظر في الأيام المقبلة.
    We are confident that the Centre will attract the active involvement and financial support of more Member countries in the days ahead. UN ونحن واثقون بأن المركز سيحظى بالمشاركة الفعالة والدعم المالي من مزيد من الدول الأعضاء في الأيام المقبلة.
    I strongly believe that these will start showing benefits to the Marshall Islands as well as the countries represented here today, in the days ahead. UN وإنني أعتقد اعتقادا قويا بأن فوائدها لجزر مارشال وللبلدان الممثلة هنا اليوم ستبدأ في الظهور في الأيام المقبلة.
    We have no option other than to start working right now and through the days to come on the document now before us, introduced by the President. UN وليس أمامنا خيار سوى أن نبدأ العمل الآن وخلال الأيام المقبلة بشأن الوثيقة المعروضة علينا الآن، التي قدمها الرئيس.
    This programme will be vastly expanded in the days to come. UN وسنوسع نطاق هذا البرنامج توسيعا كبيرا في الأيام المقبلة.
    You have but one job in this courtroom in the next few days... and that is to hold this defendant responsible Open Subtitles ليس لديكم سوى وظيفة واحدة في المحكمة في الأيام المقبلة وهي أن تحمّلوا المدعى عليه
    Installations and equipment are being removed from the airport within the next days. UN وسيجري نقل التركيبات والمعدات من المطار على مدار الأيام المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد