ويكيبيديا

    "الأُسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Family
        
    • household
        
    • familial
        
    • families
        
    The Universal Declaration of Human Rights requires all children to receive protection regardless of their Family situation. UN ويطالب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن يتلقى جميع الأطفال الحماية بصرف النظر عن الحالة الأُسرية.
    A State award had also been established to recognize outstanding examples of Family life and promote Family values. UN وقد أنشئت جائزة رسمية أيضاً من الدولة للاعتراف بالنماذج المتميِّزة في الحياة الأُسرية والنهوض بالقِيم الأُسرية.
    In reality, due to the fact that the Lao PDR has 49 ethnic groups, Family structures and marriage traditions are diverse. UN والواقع أنه نظرا لأنه توجد في جمهورية لاو 49 أقلية إثنية، فإن الهياكل الأُسرية وتقاليد الزواج تختلف تبعاً لذلك.
    Children of broken families or alternative household arrangements do not experience the benefits of being raised by a mother and father. UN فأطفال الأُسر الممزقة أو الترتيبات الأُسرية البديلة يُحرمون من مزايا النشوء بين أم وأب.
    Government has taken several measures to enable workers to balance familial and professional obligations. UN اتخذت الحكومة بضعة تدابير لتمكين العاملين من إيجاد التوازن بين الالتزامات الأُسرية والمهنية.
    Trained facilitators work with families and their children on improving Family cohesion, the communication of Family values and the monitoring of children's activities. UN ويعمل ميسِّرون مدرَّبون مع الأُسر وأطفالها من أجل تحسين الترابط الأُسري ونقل القيم الأُسرية ورصد أنشطة الأطفال.
    Family forestry and community forestry work to secure sustainable forest development. UN ويعمل القائمون بالحراجة الأُسرية والمجتمعية على كفالة التنمية المستدامة للغابات.
    Reconciling Family tasks and work of women and men UN التوفيق بين المهام الأُسرية والعمل بالنسبة للرجال والنساء
    Some aspects of Family relations are of an exceptionally private nature, therefore any intervention by legislators is not to be tolerated. UN وبعض جوانب العلاقات الأُسرية لها طابع خاص بصورة استثنائية، ولذلك فإن أي تدخل من جانب المشرعين لن يكون مقبولا.
    24. In developing countries, the reconciliation of work and Family life policies competes with a large number of development priorities. UN 24 - وفي البلدان النامية تتنافس سياسات التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية مع عدد كبيرٍ من الأولويات الإنمائية.
    It commended the importance placed by Brunei Darussalam on protection of Family values. UN وأشادت بما توليه بروني دار السلام من أهمية لحماية القيم الأُسرية.
    Family values were an important factor in development as well as in securing a safe and loving environment. UN وتشكل القيم الأُسرية عاملاً مهماً في التنمية وفي تأمين بيئة سليمة يعمها الوئام.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to Family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to Family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.
    Strong public provision of care services facilitates reconciliation of work and Family life. UN كما أن ما تقوم به الحكومة من التركيز على تقديم خدمات الرعاية ييسِّر التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية.
    His Government was likewise committed to strengthening the Family and had launched a long-term programme to promote Family values. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضاً بتعزيز الأسرة وأطلقت برنامجاً طويل الأجل للنهوض بالقِيم الأُسرية.
    Those controls would also have a long-term impact on the social fabric and threatened to destroy Family ties as well as the Palestinians' link with their land. UN ولهذه القيود أيضاً تأثير طويل الأجل على النسيج الاجتماعي وتهدد بتدمير الروابط الأُسرية وبصلة الفلسطينيين بأراضيهم.
    Ensuring that all children have the same protections, however, does not require States to legitimize or incentivize household arrangements that are not equivalent to the Family. UN غير أن ضمان حصول جميع الأطفال على نفس الحماية لا يتطلب من الدول تقنين أو تشجيع الترتيبات الأُسرية التي لا تماثل الأُسرة.
    In fact, legitimizing and incentivizing alternate household arrangements for the upbringing of children, outside of and even in preference to the Family founded upon the union of a man and a woman, can violate the human rights of children. UN والواقع أن تشريع أو تشجيع الترتيبات الأُسرية البديلة لتنشئة أطفال خارج الأُسرة المكوّنة من الارتباط بين رجل وامرأة، بل وتفضيل ذلك، يمكن أن يمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان بالنسبة للأطفال.
    The number of hours worked have encouraged women with familial obligations to participate in the paid workforce. UN وعدد الساعات التي أنفقت على العمل شجع النساء ذوات الالتزامات الأُسرية على المشاركة في القوة العاملة المدفوعة الأجر.
    reconciliation of familial and professional responsibilities. UN د - التوفيق بين المسؤوليات الأُسرية والمهنية.
    Family and leisure-time assistance is also available to support families. UN وتُتاح أيضاً المساعدة الأُسرية والمساعدة بشأن أوقات الفراغ بغية دعم الأُسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد