Only a few provided reports indicating the causes of sick leave. | UN | وقدمت بضع منظمات فقط تقارير توضح أسباب أخذ الإجازة المرضية. |
Only a few provided reports indicating the causes of sick leave. | UN | وقدمت بضع منظمات فقط تقارير توضح أسباب أخذ الإجازة المرضية. |
(iv) Certification of extended sick leave cases beyond decentralized authority; | UN | ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية أن تصدق عليه؛ |
Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave. | UN | وفي العادة يتلقى الموظفون العرضيون تحميلاً على معدلات الأجر بالساعة أو بالأسبوع بدلاً من المزايا المعينة من قبيل الإجازة المرضية أو الإجازة السنوية المستحقة. |
Workers not entitled to sick leave pay | UN | العمال الذين لا يحق لهم تلقي أجر مقابل الإجازة المرضية |
The amount of the benefit payable for sick leave in connection with the care of a sick child is limited to the equivalent of 10 times the monthly accounting index. | UN | وحدد الاستحقاق المدفوع مقابل الإجازة المرضية لمن يقومون برعاية طفل مريض بعشرة أمثال المؤشر المحاسبي الشهري. |
(iv) Certification of extended sick leave cases beyond decentralized authority; | UN | `4 ' التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح بالتصديق به للسلطات اللامركزية؛ |
The staff member separated from service after the exhaustion of sick leave benefits. | UN | وجرى إنهاء خدمة الموظف بعد استنفاده استحقاقات الإجازة المرضية. |
56. Earlier the calculation was made on the basis of wages before the leave, and that gave higher benefits during sick leave. | UN | 56 - قبل ذلك كان الحساب يتم على أساس الأجور قبل الإجازة، وكان ذلك يعطي استحقاقات أعلى خلال الإجازة المرضية. |
Compensation for travel expenses, and salary compensation during sick leave is provided for in an amount of 100 per cent. | UN | ويدفع التعويض عن نفقات السفر، والتعويض عن الراتب خلال الإجازة المرضية بنسبة 100 في المائة. |
sick leave during annual leave | UN | الإجازة المرضية في أثناء الإجازة السنوية |
(iv) Certification of extended sick leave cases beyond decentralized authority; | UN | ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح به للسلطات الميدانية بالتصديق عليه؛ |
The sick leave is guaranteed upon submission of doctor's finding. | UN | وتمنح الإجازة المرضية عند تقديم شهادة من الطبيب. |
In exceptional cases it is possible to extend sick leave due to care of family members to up to 30 workdays for sick child up to the age of 7 and 14 workdays for child over the age of 14 and the spouse. | UN | وفي حالات استثنائية، من الممكن تمديد الإجازة المرضية بسبب رعاية أفراد الأسرة لفترة تصل إلى 30 يوم عمل للطفل المريض الذي يصل عمره إلى 7 سنوات، و 14 يوم عمل للطفل الذي يزيد عمره عن 14 عاما وللزوج. |
Wage Regulation Orders provide for a minimum of paid sick leave. | UN | تنص مراسيم تنظيم العمل على حد أدنى من الإجازة المرضية المدفوعة الأجر. |
Uncertified sick leave at discretion of managers | UN | الإجازة المرضية بدون شهادة طبية تُمنح بناء على السلطة التقديرية للمدير التنفيذي |
Payment certified sick leave by WFP and medical insurance | UN | يدفع البرنامج هو والتأمين الطبي الأجر المستحق عن الإجازة المرضية المصحوبة بشهادة طبية |
The period of the sick leave provided for in this Article shall be granted in the following manner: | UN | ويتم منح فترة الإجازة المرضية المنصوص عليها في هذه المادة على النحو التالي: |
3. It is not possible to state with certainty the cost of sick leave for United Nations system organizations. | UN | 3 - ومن غير الممكن أن تُحدَّد بيقين تكلفة الإجازة المرضية على المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Being that as it may, sick leave, for the purposes of this review, is considered as an entitlement to a benefit if certain conditions are met. | UN | وأياً كان تكييف الإجازة المرضية فإنها، لأغراض هذا الاستعراض، تُعتبَر استحقاقاً لميزة ما إذا استُوفيت شروط معينة. |
When the pregnancy is interrupted legally in accordance with medical indications or ends with a miscarriage, medical leave is provided on a general basis until the woman has regained her health. | UN | وعندما توقف المرأة حملها بشكل قانوني بما يتفق والتعليمات الطبية أو عندما ينتهي الحمل بالإجهاض، تستند الإجازة المرضية إلى أسس عامة إلى أن تستعيد المرأة صحتها. |
The duration of sick-leave varies, but in no case does it amount to less than two working weeks leave with full pay. | UN | وتختلف مدة الإجازة المرضية ولكنها لا تصل في أية حال إلى إجازة لأقل من أسبوعي عمل بأجر كامل. |
maternity leave is discussed below while sickness leave is discussed under the right to social security. | UN | وتُناقش إجازة الولادة أدناه في حين تٌناقش الإجازة المرضية في إطار الحق في الضمان الاجتماعي. |