actions taken by States to regulate bottom fisheries | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار |
The actions taken by States to implement the relevant Security Council resolutions, combined with the contributions of the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Executive Directorate, had been central in countering the threat of terrorism. | UN | وأضاف بأن الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مقرونة بإسهامات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، هي من الأمور المحورية في التصدي للتهديد الذي يشكله الإرهاب. |
actions taken by States and competent regional fisheries management organizations and arrangements in cooperating to collect and exchange scientific and technical data and information and develop or strengthen data-collection standards, procedures and protocols and research programmes | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث |
action by States in the Mano River basin | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول في حوض نهر مانو |
action taken by States to stabilize their economies showed that the market was unable on its own to control financial imbalances. | UN | كما إنَّ الإجراءات التي اتخذتها الدول لإحلال الاستقرار في اقتصاداتها أظهرت أنَّ السوق غير قادرة بمفردها على التحكّم في الاختلالات المالية. |
This progress is a result, in particular, of actions undertaken by States both at the national level and within the framework of regional or international cooperation. | UN | وقد تحقق هذا التقدم، بصفة خاصة، نتيجة الإجراءات التي اتخذتها الدول على الصعيد الوطني وفي إطار التعاون الإقليمي أو الدولي. |
B. actions taken by States to regulate bottom fisheries | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار |
1. Overview of actions taken by States | UN | 1 - نظرة عامة على الإجراءات التي اتخذتها الدول |
This section highlights several examples of such actions taken by States as well as those recommendations and proposals made by the United Nations human rights mechanisms and other relevant stakeholders. | UN | ويبرز هذا الفرع من التقرير عددا من الأمثلة على الإجراءات التي اتخذتها الدول إلى جانب التوصيات والمقترحات التي قدمتها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرون ذوو الصلة. |
Additional information in the report of the Secretary-General on actions taken by States pursuant to General Assembly resolutions and outcomes of the Consultative Process would have been useful in assessing the utility of the Consultative Process. | UN | ولو أضيفت في تقرير الأمين العام معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدول عملا بقرارات الجمعية العامة ونتائج العملية الاستشارية لأفاد ذلك في تقييم منفعة العملية. |
actions taken by States to regulate bottom fisheries | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم الصيد في قاع البحر |
actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to adopt and implement measures to address the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems | UN | ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لاعتماد وتنفيذ تدابير لمعالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة |
actions taken by States and competent regional fisheries management organizations and arrangements to make adopted measures publicly available | UN | جيم - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك لجعل التدابير المعتمدة علنية |
C. actions taken by States and competent regional fisheries management organizations and arrangements in cooperating to collect and exchange scientific and technical data and information and develop or strengthen data-collection standards, procedures and protocols and research programmes | UN | جيم - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنيّة في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث |
Impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems: actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to give effect to paragraphs 66 to 69 of General Assembly resolution 59/25 on sustainable fisheries, regarding the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems | UN | آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة: الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لوضع الفقرات 66 إلى 69 من قرار الجمعية العامة 59/25، بشأن استدامة مصائد الأسماك، موضع التنفيذ فيما يتعلق بآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة |
In his report on actions taken by States and RFMOs in the implementation of resolution 61/105, contained in A/64/305, the Secretary-General noted that, while progress has been made, implementation of the resolution had been uneven and that further efforts were needed. | UN | ولاحظ الأمين العام في تقريره عن الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتنفيذ القرار 61/105، الوارد في الوثيقة A/64/305، أنه بينما جرى إحراز تقدم، إلاّ أن تنفيذ القرار لم يكن متساويا وأن المطلوب بذل مزيد من الجهود. |
Report of the Secretary-General on actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to address the impacts of bottom fishing activities on vulnerable marine ecosystems, in response to paragraphs 83 to 90 of General Assembly resolution 61/105 | UN | تقرير الأمين العام عن الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لمعالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وفقا لأحكام الفقرات من 83 إلى 90 من قرار الجمعية العامة 61/105 |
111. The following section describes actions taken by States participating in negotiations to establish RFMO/As to address the impacts of bottom fisheries on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. (a) North Pacific Ocean | UN | 111 - ويصف الفرع التالي الإجراءات التي اتخذتها الدول المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء المنظمات والترتيبات المذكورة أعلاه من أجل مواجهة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار. |
action by States parties | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف |
C. action by States parties | UN | جيم- الإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف |
However, despite action taken by States and international organizations to combat illicit drug production, consumption and trafficking, there was no satisfactory prospect of an immediate solution. | UN | بيد أنه على الرغم من الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات الدولية لمكافحة الإنتاج غير المشروع للمخدرات واستهلاكها والاتجار بها، فإن احتمالات إيجاد حل فوري غير مرضية. |
While experts have also reported on actions undertaken by States to address such violence, including legal and policy efforts, they have also noted that, in many instances, the implementation of those initiatives remained weak. | UN | وفي حين أن الخبراء قدموا أيضا تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها الدول للتصدي لهذا العنف، بما فيها الجهود القانونية والسياسية التي تبذلها، فقد أشاروا أيضا إلى أن تنفيذ هذه المبادرات لا يزال ضعيفا في كثير من الحالات. |