As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the First Committee. | UN | وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت. |
The briefing was held at a private meeting of the Security Council. | UN | وقد جرت هذه الإحاطة الإعلامية في جلسة مغلقة عقدها مجلس الأمن. |
The briefing was requested by a member of the Council. | UN | وتمت هذه الإحاطة الإعلامية بطلب من أحد أعضاء المجلس. |
Also the relationship with the media was very good thanks to the regular media briefings every Thursday. | UN | كما أن العلاقة مع وسائل الإعلام جيدة جداً بفضل جلسات الإحاطة الإعلامية المنتظمة التي تُعقد كل خميس. |
She looked forward to the briefings by the secretariat on the outcomes of the meetings. | UN | وتتطلع ممثلة تركيا إلى جلسات الإحاطة الإعلامية التي ستعقدها الأمانة لعرض ما تمخضت عنه تلك الاجتماعات. |
The European Union thanks the President of the Tribunal for her very detailed annual report and briefing. | UN | ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي المفصل للغاية وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمتها. |
briefing by the Organization for Security and Cooperation in Europe | UN | الإحاطة الإعلامية المقدمة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
The topic of decolonization was also addressed during the service's biweekly news briefing. | UN | كما جرى تناول موضوع إنهاء الاستعمار خلال مؤتمر الإحاطة الإعلامية الذي تعقده الدائرة كل أسبوعين. |
This is the briefing that I was to give as Chairperson of the most recent conference. | UN | وهذه هي الإحاطة الإعلامية التي كنت سأقدمها بوصفي رئيسا المؤتمر المعين مؤخرا. |
The secretariat will provide further details in a technical briefing directly following this meeting. | UN | وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة. |
Delegations can view the press briefing in Studio 4, located in the First Basement. | UN | ويمكن للوفود مشاهدة الإحاطة الإعلامية في الاستوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
I also wish to thank Mr. Smith for the briefing to the Council this morning. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد سميث على الإحاطة الإعلامية التي قدمها للمجلس صباح هذا اليوم. |
I should like now, if I may, to turn to the subject of the short briefing that my colleague Ms. Gottemoeller and I will be giving you today. | UN | وأود الآن، لو سمحتم لي، الرجوع إلى موضوع الإحاطة الإعلامية القصيرة التي سنقدمها لكم اليوم أنا وزميلتي السيدة غوتمولر. |
briefing by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | الإحاطة الإعلامية المقدمة من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
I believe that today's briefing and the report of the Secretary-General call on us all to find a concrete solution. | UN | وأرى أن الإحاطة الإعلامية التي قدمت اليوم وتقرير الأمين العام يتطلبان منا جميعا أن نجد حلا ملموسا. |
A detailed summary of the daily briefing is posted on the Web by the early afternoon. | UN | ويُعرض ملخص مفصل لجلسة الإحاطة الإعلامية اليومية على الشبكة في بداية فترة ما بعد الظهر. |
We were encouraged by the briefing that the United States gave us a few weeks ago. | UN | وقد شجعتنا الإحاطة الإعلامية التي قدمتها لنا الولايات المتحدة قبل بضعة أسابيع. |
The briefing was designed to give participants a better understanding of the Conference and the work of the United Nations. | UN | وصُممت هذه الإحاطة الإعلامية كي توفر للمشاركين تفهما أفضل للمؤتمر العالمي ولعمل الأمم المتحدة. |
We believe that briefings by the Council to Member States should be improved by being made more appropriate and regular. | UN | ومن التدابير المفيدة في أنشطة المجلس الإحاطة الإعلامية التي تقدمها رئاسة المجلس إلى الدول الأعضاء. |
The briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations in the NAM Caucus Room. | UN | وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة. |
The briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations in the NAM Caucus Room. | UN | وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة. |
We are grateful for the information note received today. | UN | ونحن ممتنون لتلقي هذه الإحاطة الإعلامية اليوم. |