"الإحاطة الإعلامية" - Translation from Arabic to English

    • briefing
        
    • briefings
        
    • the information note
        
    As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the First Committee. UN وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت.
    The briefing was held at a private meeting of the Security Council. UN وقد جرت هذه الإحاطة الإعلامية في جلسة مغلقة عقدها مجلس الأمن.
    The briefing was requested by a member of the Council. UN وتمت هذه الإحاطة الإعلامية بطلب من أحد أعضاء المجلس.
    Also the relationship with the media was very good thanks to the regular media briefings every Thursday. UN كما أن العلاقة مع وسائل الإعلام جيدة جداً بفضل جلسات الإحاطة الإعلامية المنتظمة التي تُعقد كل خميس.
    She looked forward to the briefings by the secretariat on the outcomes of the meetings. UN وتتطلع ممثلة تركيا إلى جلسات الإحاطة الإعلامية التي ستعقدها الأمانة لعرض ما تمخضت عنه تلك الاجتماعات.
    The European Union thanks the President of the Tribunal for her very detailed annual report and briefing. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي المفصل للغاية وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمتها.
    briefing by the Organization for Security and Cooperation in Europe UN الإحاطة الإعلامية المقدمة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    The topic of decolonization was also addressed during the service's biweekly news briefing. UN كما جرى تناول موضوع إنهاء الاستعمار خلال مؤتمر الإحاطة الإعلامية الذي تعقده الدائرة كل أسبوعين.
    This is the briefing that I was to give as Chairperson of the most recent conference. UN وهذه هي الإحاطة الإعلامية التي كنت سأقدمها بوصفي رئيسا المؤتمر المعين مؤخرا.
    The secretariat will provide further details in a technical briefing directly following this meeting. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة.
    Delegations can view the press briefing in Studio 4, located in the First Basement. UN ويمكن للوفود مشاهدة الإحاطة الإعلامية في الاستوديو 4 بالطابق السفلي الأول.
    I also wish to thank Mr. Smith for the briefing to the Council this morning. UN وأود أيضا أن أشكر السيد سميث على الإحاطة الإعلامية التي قدمها للمجلس صباح هذا اليوم.
    I should like now, if I may, to turn to the subject of the short briefing that my colleague Ms. Gottemoeller and I will be giving you today. UN وأود الآن، لو سمحتم لي، الرجوع إلى موضوع الإحاطة الإعلامية القصيرة التي سنقدمها لكم اليوم أنا وزميلتي السيدة غوتمولر.
    briefing by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime UN الإحاطة الإعلامية المقدمة من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    I believe that today's briefing and the report of the Secretary-General call on us all to find a concrete solution. UN وأرى أن الإحاطة الإعلامية التي قدمت اليوم وتقرير الأمين العام يتطلبان منا جميعا أن نجد حلا ملموسا.
    A detailed summary of the daily briefing is posted on the Web by the early afternoon. UN ويُعرض ملخص مفصل لجلسة الإحاطة الإعلامية اليومية على الشبكة في بداية فترة ما بعد الظهر.
    We were encouraged by the briefing that the United States gave us a few weeks ago. UN وقد شجعتنا الإحاطة الإعلامية التي قدمتها لنا الولايات المتحدة قبل بضعة أسابيع.
    The briefing was designed to give participants a better understanding of the Conference and the work of the United Nations. UN وصُممت هذه الإحاطة الإعلامية كي توفر للمشاركين تفهما أفضل للمؤتمر العالمي ولعمل الأمم المتحدة.
    We believe that briefings by the Council to Member States should be improved by being made more appropriate and regular. UN ومن التدابير المفيدة في أنشطة المجلس الإحاطة الإعلامية التي تقدمها رئاسة المجلس إلى الدول الأعضاء.
    The briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations in the NAM Caucus Room. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    The briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations in the NAM Caucus Room. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    We are grateful for the information note received today. UN ونحن ممتنون لتلقي هذه الإحاطة الإعلامية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more