The reviewers welcome the continued collection of statistics on money-laundering. | UN | ويرحّب القائمون بالاستعراض بمواصلة جمع الإحصاءات عن غسل الأموال. |
For those reasons, statistics on abortion were not available. | UN | ولهذه الأسباب، فإن الإحصاءات عن الإجهاض غير متاحة. |
The statistics on the meetings held at the Nairobi conference centre had been updated and included figures for 1998. | UN | وأضاف أن الإحصاءات عن الاجتماعات المعقودة في مركز نيروبي للمؤتمرات قد استُكملت وتشمل الأرقام الخاصة بعام ١٩٩٨. |
He would therefore welcome some statistics on the various minority groups. | UN | ولذلك فإنه يرحب بتلقي بعض الإحصاءات عن مختلف جماعات الأقلية. |
The statistics on malaria deaths given in the report dated from 2005, and the situation had improved since then. | UN | ويرجع تاريخ الإحصاءات عن الوفيات الناتجة عن الملاريا الواردة في التقرير إلى عام 2005، وقد تحسنت الحالة منذ ذلك الحين. |
She did not fully understand the difficulty of gathering statistics on Roma women. | UN | وقالت إنها لا تفهم تماما سبب صعوبة جمع الإحصاءات عن نساء الروما. |
Her Ministry was working on sensitization campaigns and trusted that the statistics on violence would soon begin to drop. | UN | وتعمد وزارتها على شن حملات توعية وهي على ثقة من أن الإحصاءات عن العنف ستبدأ قريبا في الانخفاض. |
The matter of gathering statistics on the Roma population still posed problems, owing to their history of Nazi persecution. | UN | ولا تزال عملية جمع الإحصاءات عن سكان الروما تنطوي على مشاكل بسبب تاريخ اضطهاد النازية لهم. |
Consequently, statistics on the number of female PhDs play an important role in making prognoses about the future. | UN | وبناء عليه، تلعب الإحصاءات عن عدد الإناث الحاصلات على درجة الدكتوراة دورا هاما في التنبؤ بما سيجد في المستقبل. |
A computer-based system was established to provide statistics on productivity of different units and sections in conference services. | UN | وأنشئ نظام حاسوبي لتوفير الإحصاءات عن إنتاجية مختلف الوحدات والأقسام التابعة لخدمات المؤتمرات. |
It was stressed, however, that UNHCR attached great importance to compiling statistics on refugees and others of concern to the Office. | UN | غير أنه جرى التشديد على أن المفوضية تولي أهمية كبيرة لجمع الإحصاءات عن اللاجئين وغيرهم من الناس الذين تهتم بهم. |
Although statistics on land ownership were not disaggregated by sex, it was general knowledge that land was owned mostly by men. | UN | ورغم أن الإحصاءات عن ملكية الأراضي ليست مقسمة بحسب الجنس، فإن من المعروف عامة أن الأرض في معظمها مملوكة للرجال. |
Lack of statistics on the subject, especially with regard to the most vulnerable groups of people residing in Germany, is of special concern. | UN | كما يشكل انعدام الإحصاءات عن الموضوع، ولا سيما بخصوص أشد فئات الأشخاص ضعفاً المقيمين في ألمانيا، مصدراً لقلقها الخاص. |
The Government was developing a plan to improve the reliability of statistics on school enrolment. | UN | وأضافت أن الحكومة تضع خطة من أجل تحسين مصداقية الإحصاءات عن الانتظام في الدراسة. |
14. Section V outlines current progress and challenges in the collection of data and statistics on violence against women. | UN | 14 - يوجز الفرع الخامس التقدم الراهن والتحَدِّيات التي تُواجَهُ في جمع الإحصاءات عن العنف ضد المرأة. |
The statistics on infant mortality and maternal health, among others, remain particularly distressing. | UN | وما برحت الإحصاءات عن معدل وفيات الرضع وعن صحة الأم، في جملة أمور، تبعث على الجزع الشديد. |
statistics on the number of immigrants receiving a housing allowance would be available shortly. | UN | وستتوفر خلال وقت قريب الإحصاءات عن عدد المهاجرين الذين يتلقون إعانة للسكن. |
Some statistics on the problem were available, in particular where the Government was involved in recovering or repatriating particular children. | UN | وتتوفر بعض الإحصاءات عن هذه المشكلة، ولاسيما حيث تكون الحكومة ضالعة في استرداد أطفال معينين أو إعادتهم إلى الوطن. |
The reasons for it vary but include the fact that statistics on the numbers of and differentially affected populations remain imprecise and inadequate. | UN | وتتعدد الأسباب في ذلك ولكنها تشمل واقعة أن الإحصاءات عن أعداد السكان المتضررين بصور مختلفة لا تزال غير دقيقة وغير كافية. |
He demonstrated his point by providing certain statistics about the island countries of the Pacific region. | UN | وأوضح وجهة نظره بتقديم بعض الإحصاءات عن البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ. |
the Statistics of the disaster and response outlined above tell only part of the story. | UN | ولا تشير الإحصاءات عن حجم الكارثة والاستجابة لها المبيَّنة أعلاه إلا إلى جزء من القصة. |
statistics regarding the number of judgements handed down would be given in writing at a later date. | UN | وسوف تقدم الإحصاءات عن عدد الأحكام الصادرة بحق مرتكبيها كتابياً في وقت لاحق. |
Consequently, backlogs of unprocessed documents are not reflected in the Statistics for the period in which they should have been produced. | UN | لذلك فإن حالة الوثائق المتراكمة التي لم يتم تجهيزها لا تظهر في اﻹحصاءات عن الفترة التي كان ينبغي أن تصدر هذه الوثائق خلالها. |
However, it is not clear to the Panel how those statistics will differ from the vouchers issued by regional officers to miners. | UN | غير أنه ليس من الواضح للفريق كيف ستتميز هذه الإحصاءات عن القسائم التي يصدرها الموظفون الإقليميون لعمال التعدين. |
:: Occupational injuries statistics from household surveys | UN | الإحصاءات عن الإصابات المهنية من استقصاءات الأسر المعيشية |