ويكيبيديا

    "الإخصائيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialist
        
    • of specialists
        
    • practitioners
        
    It has organised a specialist seminar on the subject of Raising health workers' awareness of violence inflicted on women. UN وهي قد نظمت حلقة دراسية تخصصية عن موضوع توعية الإخصائيين الصحيين بالعنف المرتكب تجاه المرأة.
    The fundamental disciplines are conceived in line with the specialist training system in EU countries and ensures international comparison. UN والاختصاصات الأساسية مصوغة وفقا لنظام تدريب الإخصائيين في بلدان الاتحاد الأوروبي، وهو يكفل المقارنة الدولية.
    It is also providing training for the specialist analysts who work in those areas, as well as the latest analytical software to enable them to develop the practical, intelligence-led response now demanded. UN ويوفر أيضا التدريب للمحللين الإخصائيين الذين يعملون في تلك المجالات، إضافة إلى أحدث البرامجيات التحليلية، بغية تمكينهم من تحقيق الاستجابة العملية المستندة إلى المعلومات الاستخبارية والمطلوبة الآن.
    Other training is being provided bilaterally, including specialist training courses in the fields of surveillance and intelligence, as well as supervision and management. UN ويقدم أيضا تدريب آخر بصورة ثنائية، بما في ذلك دورات تدريب الإخصائيين في مجالات الرقابة والاستخبارات فضلا عن الإشراف والإدارة.
    In addition, a valuable network of specialists from across the region was established. UN علاوة على ذلك، تم إنشاء شبكة قيمة من اﻹخصائيين من جميع أنحاء المنطقة.
    specialist allowance increase UN الزيادة في بدل الإخصائيين
    The Advisory Committee recommended that future budget estimates include indicators for operational services, specialist services and medical services of the programme of work, as well as for the budget component of the Office of Human Resources Management under training and staff development programmes. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تشمل تقديرات الميزانية لمكتب إدارة الموارد البشرية في المستقبل مؤشرات لحجم العمل بالنسبة للخدمات التنفيذية وخدمات الإخصائيين والخدمات الطبية ضمن برنامج عمل المكتب فضلا عن عنصر الميزانية لهذا المكتب في إطار برامج التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين.
    These include: the use of specialist headhunting agencies; allocation of funds for outreach activities to attract women candidates; and the further development of a database of precertified women candidates. UN ومن هذه الآليات الاستعانة بوكالات البحث عن الإخصائيين لأغراض التعيين؛ وتخصيص الأموال لأنشطة الإعلام الرامية إلى اجتذاب المرشحات؛ وزيادة تطوير قاعدة البيانات التي تضم أسماء المرشحات اللاتي جرى التثبت من كفاءتهن.
    b The specialist allowance is payable only to 10 per cent of contingents providing non-logistics personnel or 25 per cent of contingents providing logistics personnel. UN (ب) لا يدفع بدل الإخصائيين إلا إلى 10 في المائة من الوحدات التي لا توفر أفرادا يقومون بمهام النقل والإمداد و 25 في المائة من الوحدات التي توفر أفرادا يقومون بمهام النقل والإمداد.
    27C.7 For the biennium 2002-2003, the overall structure of the Office will remain essentially the same, comprising the Office of the Assistant Secretary-General and three divisions: the Operational Services Division, the specialist Services Division and the Medical Services Division. UN 27 جيم-7 سوف يظل الهيكل العام للمكتب على ما هو عليه أساسا لفترة السنتين 2002 - 2003. ويتألف من مكتب الأمين العام المساعد ومن ثلاث شعب هي: شعبة الخدمات التنفيذية وشعبة خدمات الإخصائيين وشعبة الخدمات الطبية.
    (i) Paragraph 22 (a) should read " Provide laundry for all military and personal clothing, including dry-cleaning of operationally required specialist clothing and cleaning facilities for all contingent personnel " ; UN `1 ' يصبح نص الفقرة الفرعية 22 (أ) كالتالي " توفير خدمات الغسيل لجميع الملابس العسكرية والشخصية بما في ذلك الغسيل الجاف للملابس اللازمة لعمل الإخصائيين وتنظيف المرافق لجميع أفراد الوحدات " ؛
    Long-term medical care for victims is provided by a network of specialist centres, dispensaries and other medical institutions and departments (36 scientific and clinical institutions with higher accreditation and 77 central district hospitals and over 300 health-care institutions in the contaminated areas). UN ويتم توفير الرعاية الطبية طويلة الأجل للضحايا عن طريق شبكة لمراكز الإخصائيين والعيادات والمؤسسات والإدارات الطبية الأخرى (36 مؤسسة علمية وطبية مرموقة و 77 مستشفى مركزيا في المقاطعات وأكثر من 300 مؤسسة للرعاية الصحية في المناطق الملوثة.
    Direct consultation of specialist medical practitioners, described as " self-referral " , has developed into a systemic aspect of health care behavior over the recent past, both a sign of shortcomings in feeder facilities and patients' concern to obtain best medical attention as early as possible. UN وأصبح الحصول على استشارة مباشرة من الأطباء الممارسين الإخصائيين، الموصوف بأنه " إحالة ذاتية " ، جانبا منهجيا في سلوك الرعاية الصحية في الآونة الأخيرة وأصبح دليلا على أوجه النقص في مرافق الإحالة إلى الإخصائيين وإلى اهتمام المرضى بالحصول على أفضل عناية طبية بأسرع ما يمكن.
    Direct consultation of specialist medical practitioners, described as " self-referral " , has developed into a systemic aspect of health care behavior over the recent past, both a sign of shortcomings in feeder facilities and patients' concern to obtain best medical attention as early as possible. UN وأصبح الحصول على استشارة مباشرة من الأطباء الممارسين الإخصائيين، الموصوف بأنه " إحالة ذاتية " ، جانبا منهجيا في سلوك الرعاية الصحية في الآونة الأخيرة وأصبح دليلا على أوجه النقص في مرافق الإحالة إلى الإخصائيين وإلى اهتمام المرضى بالحصول على أفضل عناية طبية بأسرع ما يمكن.
    specialist allowance (rounded)b UN بدل الإخصائيين (المقرب)(ب)
    27. The additional requirements in the amount of $117,400 are caused mainly by the additional costs associated with the development, design and delivery of a much more comprehensive training programme in the specialist Services Division than the one originally planned and budgeted for. UN (400 117 دولار) 27 - نتجت الاحتياجات الإضافية البالغة 400 117 دولار، بصفة رئيسية، عن التكاليف الإضافية المرتبطة بصـوغ وتصميم وإنجـاز برنامج تدريبي في شعبة خدمات الإخصائيين أشمـل بكثير من البرنامج المخطط أصلا والمدرج في الميزانية.
    (e) The Panel recommends that parallel arrangements to recommendations (a), (b) and (c) above be established for judicial, penal, human rights and other relevant specialists, who with specialist civilian police will make up collegial " rule of law " teams. UN (هـ) يوصي الفريق بإرساء ترتيبات موازية للتوصيات (أ) و (ب) و(ج) ينضم بموجبها إخصائيو الشؤون القضائية والجنائية وحقوق الإنسان وغيرهم من الإخصائيين في هذا المضمار، إلى إخصائيي الشرطة المدنية ليشكلوا معا أفرقة جماعية تعنى بمسألة " سيادة القانون " .
    The Program also provides funds to defray the costs of specialists travelling to isolated areas to provide services that would be otherwise unavailable. UN كما يمول البرنامج تكاليف سفر اﻷخصائيين إلى المناطق المنعزلة لتقديم خدمات لا تتاح بدونهم.
    This is true both in the area of research and in the training of specialists and leaders in all fields. UN ويصدق هذا سواء على مجال البحوث أو على مجال تدريب اﻹخصائيين والقادة في جميع المجالات.
    It has recommended that States parties introduce sensitization programmes for practitioners and the general public to encourage change in traditional attitudes and prohibit harmful practices, engaging with the extended family and traditional and religious leaders. UN وأوصت بأن تشرع الدول الأطراف في تنفيذ برامج لتوعية الإخصائيين وعامة الجمهور لتشجيع إحداث تغيير في المواقف التقليدية وحظر الممارسات الضارة، والتفاعل مع الأسرة الممتدة والقيادات التقليدية والدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد