ويكيبيديا

    "الإخلاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eviction
        
    • evictions
        
    • evacuation
        
    • evacuate
        
    • evacuations
        
    • evicted
        
    • out
        
    • Evac
        
    • evacuating
        
    • extraction
        
    • medevac
        
    • evacuated
        
    • exfil
        
    • raisons
        
    After the eviction orders had come into force, 52 houses in Gorno Ezevoro and 19 houses in Meden Rudnik were demolished. UN وبعد دخول أوامر الإخلاء حيز التنفيذ، هُدم 52 منزلاً في جماعة غورنو إزيروفو و19 منزلاً في جماعة ميدن رودنيك.
    It sought information on measures and policies to fight corruption, especially on the structure for re-housing victims of forced eviction. UN والتمست معلومات عن التدابير والسياسات الرامية إلى مكافحة الفساد، ولا سيما عن هيكل إعادة تسكين ضحايا الإخلاء القسري.
    A decrease in forced evictions notwithstanding, no durable solutions have been identified for some 70,000 of the remaining displaced persons. UN وعلى الرغم من انخفاض عمليات الإخلاء القسري، فإن الحلول الدائمة لم تتحقق لنحو 000 70 من المشردين المتبقين.
    Until such time, the High Commissioner calls for an immediate halt to evictions and demolitions of Palestinian homes. UN وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها.
    The rain impedes the normal work of the demining squads and also emergency medical evacuation plans in case of an accident. UN فالمطر يعيق السير العادي لعمل فرقة إزالة الألغام كما يعيق خطط عمليات الإخلاء الطبي الطارئة في حالة وقوع حادث.
    The evacuation enters into force from now until tomorrow at 08:00 a.m. UN ويبدأ سريان هذا الإخلاء من الآن وحتى الثامنة من صباح غد.
    Therefore, the authors submit that there is no domestic law or remedy available to them that could prevent the forced eviction. UN وعليه، يدفع أصحاب البلاغ بأنه لا يوجد قانون محلي أو سبيل انتصاف أمامهم يمكنه أن يحول دون الإخلاء القسري.
    Therefore, the authors submit that there is no domestic law or remedy available to them that could prevent the forced eviction. UN وعليه، يدفع أصحاب البلاغ بأنه لا يوجد قانون محلي أو سبيل انتصاف أمامهم يمكنه أن يحول دون الإخلاء القسري.
    There are no special categories that lack legal protection against arbitrary eviction. UN ولا توجد فئات خاصة تفتقر إلى حماية قانونية من الإخلاء التعسفي.
    Discrimination also plays a critical role in cases of forced eviction. UN ويلعب التمييز أيضاً دوراً حاسم الأهمية في حالات الإخلاء القسري.
    The impact of eviction on children can be particularly devastating, as is the reality of living in constant fear of being evicted. UN ويمكن أن يكون أثر الإخلاء مدمراً جداً في نفوس الأطفال، كما هو الشأن عند العيش في خوف مستمر من الإخلاء.
    Hoping you can explain the eviction notice from the sheriff's department since we do pay our rent. Open Subtitles على أمل أن تتمكن شرح إشعار الإخلاء من قسم شريف منذ نفعله دفع الإيجار لدينا.
    The obligation of States to refrain from forced evictions applies in all circumstances, including in the context of mega-events. UN وينطبق التزام الدول بالامتناع عن الإخلاء القسري في جميع الظروف، بما في ذلك، في سياق المناسبات الكبرى.
    Several tools and materials on land and evictions were published. UN وجرى إصدار عدة أدوات ومواد بشأن الأراضي وعمليات الإخلاء.
    Women, those consultations highlighted, were likely to experience physical and sexual assault within the context of forced evictions. UN وأبرزت تلك المشاورات أن النساء معرضات على الأرجح للاعتداء الجسدي والجنسي في سياق عمليات الإخلاء القسري.
    Forced evictions have been addressed by human rights mechanisms and courts at all levels in considerable detail. UN وقد عالجت آليات حقوق الإنسان والمحاكم على جميع المستويات مسألة الإخلاء القسري بكثير من التفصيل.
    Human rights defenders also speak out against forced evictions that occur in connection to development programmes and projects. UN ويعارض المدافعون عن حقوق الإنسان أيضا عمليات الإخلاء القسري التي تحدث فيما يتعلق بالبرامج ومشاريع التنمية.
    MONUC will also deploy helicopters to coordination centres for medical evacuation. UN كما سترسل البعثة مروحيات إلى مراكز التنسيق لأغراض الإخلاء الطبي.
    Facilities are in place for emergency medical evacuation to Guadeloupe and Antigua. UN وتتوفر مرافق لإجراءات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ في غواديلوب وأنتيغوا.
    It was only after his visit that the UNMIK Special Representative of the Secretary-General had decided that evacuation was necessary. UN ولم يقرر الممثل الخاص للأمين العام التابع لبعثة الإدارة المؤقتة أن الإخلاء ضروري إلا بعد أن قام بزيارته.
    Residents near levees or in low-lying areas are urged to evacuate. Open Subtitles المقيمين بجانب السدود أو في المناطق المنخفضة يجب عليهم الإخلاء
    Non-communicable diseases account for more than 50 per cent of all medical evacuations from the country. UN وتعزى نسبة تزيد عن 50 في المائة من جميع عمليات الإخلاء الطبي من البلاد، إلى الأمراض غير المعدية.
    I got bodies on the hospital roof that need immediate Evac! Open Subtitles لدي بعض الأشخاص على سطح المشفى الذين يحتاجون إلى الإخلاء
    Coordinate with Boston P.D. And start evacuating. Open Subtitles ''نسّق مع شرطة ''بوسطن، و ابدءوا الإخلاء.
    Target acquired and in position. extraction unit, mobilize. Open Subtitles . لقد تم التمكن من الهدف . سيتم التحرك إلى نقطة الإخلاء
    Two years at Johns Hopkins school of nursing, worked in a medevac unit in Kandahar, and here I am. Open Subtitles سنتين في مدرسة جونز هوبكنز للتمريض عملت في وحدة الإخلاء الطبي في قندهار ، و ها أنا
    And there's a wounded vet that needs help to be evacuated. Come on. Open Subtitles وهنالك جندي مصاب بحاجة إلى الإخلاء , هيا
    Overwatch, Overwatch, we are Oscar Mike with package to Foxtrot 3 for exfil. Open Subtitles إلى المراقبة نحن أوسكار مايك معنا الحمولة ونتجه نحو فكستروت 3 من أجل الإخلاء
    Seules, donc, la sécurité de la population du territoire occupé ou d’impérieuses raisons militaires peuvent justifier l’évacuation totale ou partielle d’une région occupée. UN وبناء عليه، فإن اﻹخلاء الكلي أو الجزئي لمنطقة محتلة لا يمكن تبريره إلا بأمن سكان اﻷراضي المحتلة أو بضرورة عسكرية قاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد