Mr. Farole welcomed the appointment of President Sharif Ahmed and pledged to work with the new administration. | UN | ومع ذلك، فقد رحب السيد فارول بتعيين الرئيس شريف أحمد متعهدا بالعمل مع الإدارة الجديدة. |
The new administration of internal justice system requires ongoing consideration in respect of its impact on investigations. | UN | وتتطلب الإدارة الجديدة لنظام العدل الداخلي مواصلة مراعاة ما يتعلق بأثره على التحقيقات. |
Efforts to engage with the new administration on that issue are under way. | UN | والجهود جارية حالياً للعمل مع الإدارة الجديدة بشأن تلك المسألة. |
One delegation indicated that the activities of the new Department were not just subsidiary functions but were a substantive activity of the Secretariat. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن أنشطة اﻹدارة الجديدة ليست مجرد مهام فرعية بل إنها تشكل نشاطا أساسيا من أنشطة اﻷمانة العامة. |
Care must be taken, however, to ensure that the new Department received adequate financial and human resources. | UN | وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية. |
new management approaches should be based on regional cooperation principles, focusing on river basins and aquifer systems. | UN | وينبغي لنُهُج الإدارة الجديدة أن تقوم على مبادئ التعاون الإقليمي، مع التركيز على أحواض الأنهار ومكامن المياه. |
We therefore urge the Security Council to extend the tenure of MINUSTAH to facilitate the efforts of the new administration of His Excellency President Michel Martelly. | UN | ومن ثم، نحث مجلس الأمن على تمديد ولاية البعثة لتيسير جهود الإدارة الجديدة بقيادة فخامة الرئيس ميشيل مارتيلي. |
That was an untenable position and the new administration should adopt a more constructive approach to the issue. | UN | وهذا موقف غير مقبول، وعلى الإدارة الجديدة اتباع نهج بناء بقدر أكبر في هذا الصدد. |
The new administration has taken extraordinary and temporary actions to control criminal activities and to prevent human rights violations. | UN | وقد اتخذت الإدارة الجديدة إجراءات استثنائية ومؤقتة لمكافحة الأنشطة الإجرامية ولمنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
The new administration's message is good governance, accountability and the rule of law. | UN | وتتمثل رسالة الإدارة الجديدة في إرساء الحكم الرشيد والمساءلة وسيادة القانون. |
On the one hand, we have the external game-changing development of the new administration in the United States. | UN | فمن ناحية، لدينا التطوّر الخارجي وهو تغيُّر قواعد اللعبة في الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة. |
Dimitri Sanakoev, a former leader of the separatist movement in South Ossetia, started leading the new administration. | UN | وترأس ديمتري ساناكويف الزعيم السابق للحركة الانفصالية في أوسيتيا الجنوبية، الإدارة الجديدة. |
25. Notes the establishment of the new Department for Disarmament Affairs; | UN | ٥٢ - تحيط علما بإنشاء اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح؛ |
The new Department for Disarmament Affairs will be responsible for implementing the programme. | UN | وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
As a result, the author and those colleagues who at that time were not working in the Treasury, were not integrated into the new Department. | UN | ونتيجة لذلك، فإن صاحب البلاغ وزملاءه الذين كانوا في ذلك الوقت لا يعملون في الخزانة، لم يدمجوا في اﻹدارة الجديدة. |
The new Department for Disarmament Affairs will be responsible for implementing the programme. | UN | وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
In that connection, his delegation saw no reason for the new Department to be headed by an Under-Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده لا يرى أي سبب يدعو إلى أن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام. |
Its functions were absorbed by the new Department for Policy Coordination and Sustainable Development. | UN | وقد قامت اﻹدارة الجديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة باستيعاب مهامه. |
Social networks, families, neighbourhoods, voluntary associations and new management cultures have to be supported by all means. | UN | وينبغي للشبكات الاجتماعية، والأسر، وصلات الجوار والروابط التطوعية وثقافات الإدارة الجديدة أن تجد الدعم بكل الوسائل. |
A number of vacancies were open for longer than the usual time at the transition period before the new management came in, thus affecting the average time of a post remaining vacant. | UN | وبقي عدد من الوظائف شاغراً لوقت أطول من الوقت المعتاد في الفترة الانتقالية قبل أن تتولى الإدارة الجديدة مهامها، مما أثّر على متوسط المدة التي تبقى فيها الوظائف شاغرة. |
He assured delegations that the proposals reflected the accountability framework and new governance arrangements approved by the Executive Board. | UN | وأكـد للوفود أن المقترحات تعكس إطار المساءلة وأن ترتيبات الإدارة الجديدة قد وافق عليها المجلس التنفيذي. |