ويكيبيديا

    "الإسكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of housing
        
    • the housing
        
    • residential
        
    • to housing
        
    • for housing
        
    • and housing
        
    • a housing
        
    • housing-related
        
    • on housing
        
    • programming
        
    • their housing
        
    The rate of registration is still low, although the requirement of a birth certificate for school admission and for the appraisal of housing applications may promote an increase. UN إن إلزام التلميذ بتقديم شهادة الميلاد عند دخول المدرسة وتقييمه في الخطة الإسكانية قد يساعد في نسبة رفع التسجيل.
    Monitoring of housing conditions and providing assistance in the effective utilization of the State reporting scheme; UN رصد الأوضاع الإسكانية وتوفير المساعدة في إستخدام خطة التقارير الحكومية بصورة فعالة ؛
    Encouraging the creation of housing cooperatives and the strengthening of their regulatory and legal bodies; UN تشجيع إنشاء التعاونيات الإسكانية وتعزيز كياناتها التنظيمية والقانونية؛
    From this it is clear that the law allows for land allocated under the housing plan to be registered jointly in the name of the husband and the wife. UN بذا يتضح بأن القانون قد سمح بأن يتم تسجيل الأراضي الممنوحة وفقاً للخطة الإسكانية مشاركة بين الزوج والزوجة.
    Furthermore, 2 billion dinars have been allocated for the housing services budget for the next 10 years. UN 204- وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مبلغ ملياري دينار كميزانية للعشر سنوات القادمة للخدمات الإسكانية.
    The Committee also advises the State party to ensure that its social housing programme does not result in a situation of residential de facto racial segregation. UN وتنصح اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان ألا تؤدي برامجها الإسكانية الاجتماعية إلى وضع يكرس الفصل العنصري الفعلي في السكن.
    Housing sector reforms must include the promotion of green building standards and sustainable housing practices to reduce the carbon footprint of housing. UN ويجب أن تشمل إصلاحات قطاع الإسكان تعزيز معايير المباني الخضراء والممارسات الإسكانية المستدامة، من أجل الحد من البصمة الكربونية للمساكن.
    These roles must be considered in the design of housing law, policy and programming. UN ويجب مراعاة هذه الأدوار لدى وضع السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية.
    A national information project has been launched to improve the database for monitoring and evaluating the impact of housing and other policies. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى.
    With the foundation of rights awareness, women must have a seat at the table of decision-making, so that they are able to effectively and meaningfully able to participate in all aspects related to the formulation, design and implementation of housing law, policy and programming. UN وبعد توعية المرأة بحقوقها، يجب أن يكون لها مقعد على طاولة صنع القرار كي تكون قادرة على المشاركة الفعالة والمجدية في جميع الجوانب المتعلقة بوضع وصوغ وتنفيذ السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية.
    61. The implementation of housing law, policy and programming often requires that adequate budgetary support be put in place in order to ensure effectiveness. UN 61- غالباً ما يتطلب تنفيذ السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية تخصيص دعم كاف من الميزانية من أجل ضمان الفعالية.
    States should ensure within the framework of housing law, policy and programming that women are able to access other financial resources needed to obtain adequate housing, including loans, credits, and/or vouchers, etc. UN وينبغي أن تكفل الدول في إطار السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية وصول المرأة إلى الموارد اللازمة لحصولها على سكن لائق، بما في ذلك القروض والاعتمادات، و/أو القسائم، وما إلى ذلك.
    To implement the policy, the Civil Service Housing Loan Scheme was created and State land is provided on request to housing cooperatives and local authorities for the development of housing estates. UN ومن أجل تنفيذ هذه السياسة، وُضع مخطط لقروض الإسكان الحكومية خُصصت بموجبه أجزاء من أراضي الدولة للتعاونيات الإسكانية والسلطات المحلية، بناء على طلبها، بهدف بناء مجمعات سكنية.
    The crux of the housing challenge is the lack of adequate control over the limited land available to Palestinians. UN 47 - تتمثل النقطة الأساسية للتحديات الإسكانية في الإفتقار إلى السيطرة الكافية على الأراضي المحدودة المتاحة للفلسطينيين.
    Some 23 per cent of the housing loans in 1993 were granted to women. UN وقد منحت ٢٣ في المائة تقريباً من القروض الإسكانية في عام ١٩٩٣ للنساء.
    The network of crisis centres and shelters expanded to regions in which such services were previously unavailable, and the housing capacities for victims of violence are currently provided for. UN وُوسّعت شبكة مراكز ومآوى حالات الأزمات لتمتد إلى المناطق التي لم تكن هذه الخدمات متاحة فيها سابقا، ويجري العمل حاليا على توفير القدرات الاستيعابية الإسكانية من أجل الضحايا.
    Slum upgrading is the main component of the Global Housing Strategy addressing the housing situation in existing areas of cities. UN ويعدّ تحسين الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحالة الإسكانية في مناطق قائمة من المدن.
    The Committee also advises the State party to ensure that its social housing programme does not result in a situation of residential de facto racial segregation. UN وتنصح اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان ألا تؤدي برامجها الإسكانية الاجتماعية إلى وضع يكرس الفصل العنصري الفعلي في السكن.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), as an established partner, will support countries in formulating their rights-based approaches to housing. UN وستوفر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها شريكا ثابتا، الدعم للبلدان في صياغة نُهجها الإسكانية القائمة على الحقوق.
    The homes are designed to meet a minimum standard for housing in each locality and contain a bathroom, kitchen, individual rooms, clean running water, a septic system and electricity. UN وتصمم البيوت للوفاء بحد أدنى من المعايير الإسكانية في كل بلدة فتشمل حماما ومطبخا وغرفا فردية وماءً نقيا جاريا ونظام تصريف للمجاري إضافة إلى التيار الكهربائي.
    :: Improve slum areas in situ, focusing on mixed-use construction and housing solutions that can expand over time as households grow. UN :: تحسين الأحياء العشوائية في مواقعها، مع التركيز على البناء لاستخدامات شتى والحلول الإسكانية التي يمكن أن تتطور مع مرور الوقت حسب ازدياد الأسر المعيشية حجما.
    In light of that, the council must approve a housing plan that includes specific, named site locations where the 200 units will be built and a construction timetable and do so by 10:00 AM next Monday. Open Subtitles في ضوء ذلك، يجب على المجلس الموافقة على الخطة الإسكانية بما يتضمن بصفة محددة، مواقع وأماكن الـ200 وحدة التي سيتم بناؤها
    The national housing policy is well integrated with macro-economic policies and future housing policy will focus on three issues: deregulation consistent with market-oriented economic and financial policy; promotion of industry; and improvement in policy instruments, housing finance and housing-related taxation. UN وتعتبر سياساتها الإسكانية الوطنية متكاملة تكاملا جيدا مع سياساتها الاقتصادية الكلية، وستركز السياسة الإسكانية في المستقبل على ثلاث قضايا هي : التحرر من القيود وفقاً للسياسات الاقتصادية والمالية الموجهة نحو السوق؛ وتشجيع الصناعة؛ وتحسين صكوك السياسة العامة وتمويل الإسكان، والضرائب المرتبطة بالإسكان.
    The Government has prepared a bill on housing cooperatives. UN وقد أعدت الحكومة مشروع قانون بشأن التعاونيات الإسكانية.
    The resources will be used to assist Member States in analysing their housing policies and formulating housing strategies and interventions that are gender-responsive. UN وستُستخدم هذه الموارد لمساعدة الدول الأعضاء على تحليل سياساتها الإسكانية وصياغة استراتيجيات وتدخلات إسكانية تراعي المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد