The executive heads should ensure that adequate monitoring and controls be in place to secure the implementation of the JPO Programme, including its supervision, training and learning elements. | UN | ينبغي أن يحرص الرؤساء التنفيذيون على وضع وسائل الرصد والمراقبة المناسبة لضمان تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، بما يشمل جوانب الإشراف عليه والتدريب والتعلم. |
The executive heads should ensure that adequate monitoring and controls be in place to secure the implementation of the JPO Programme, including its supervision, training and learning elements. | UN | ينبغي أن يحرص الرؤساء التنفيذيون على وضع وسائل الرصد والمراقبة المناسبة لضمان تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، بما يشمل جوانب الإشراف عليه والتدريب والتعلم. |
(ii) the judge shall carry out or supervise the act in question notifying the Prosecutor, the accused and his or her counsel, who shall be authorized to be present and shall have the same right to intervene as during the rest of the trial. | UN | ' ٢ ' يتولى القاضي تنفيذ اﻹجراء المذكور أو اﻹشراف عليه ويقوم بإخطار المدعي العام والمتهم ومحاميه الذين يؤذن لهم بالحضور ويكون لهم من حق التدخل ما هو مكفول لهم خلال بقية المحاكمة. |
UNHCR has already introduced a new management response requirement overseen by a newly established internal compliance and accountability committee and plans to report periodically to the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees on key strategic evaluations. | UN | وقد استحدثت المفوضية بالفعل شرطا جديدا لرد الإدارة على التقييمات تتولى الإشراف عليه اللجنة المعنية بالامتثال والمساءلة داخليا المنشأة حديثا، وتعتزم المفوضية تقديم تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن التقييمات الاستراتيجية الرئيسية. |
The support structure is attached to and supervised by the Chair-in-Office. | UN | وهيكل الدعم تابع للرئيس الحالي الذي يتولى مسؤولية الإشراف عليه. |
Therefore, the Commission on Human Rights, in cooperation with other international organizations such as OSCE and EU, should create an international fund for human rights education in Belarus, under the supervision of the Commission. | UN | ولذلك، ينبغي أن تنشئ لجنة حقوق الإنسان، بالتعاون مع منظمات أخرى كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، صندوقا دوليا للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في بيلاروس، تتولى اللجنة الإشراف عليه. |
There were nevertheless serious inadequacies in regulation and supervision of the financial system that, as in Thailand and the Republic of Korea, transmitted the financial crisis into a crisis in the real economy. | UN | بيد أن نقائص هامة كانت موجودة في تنظيم اشتغال النظام المالي وفي اﻹشراف عليه ونجم عنها، كما حدث في تايلند وجمهورية كوريا، وحولت اﻷزمة المالية الى أزمة في الاقتصاد ككل. |
The police officers guarding him were ordered not to remove his handcuffs. | UN | وأُمر ضباط الشرطة المسؤولون عن الإشراف عليه بعدم إزالة أصفاده. |
(b) It is committed in one State but a substantial part of its preparation, planning, direction or control takes place in another State; | UN | (ب) ارتكب في دولة واحدة ولكن جرى جانب كبير من الإعداد أو التخطيط له أو توجيهه أو الإشراف عليه في دولة أخرى؛ |
The Centre functions within the framework of the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, which ensures its supervision and acts as the focal point for coordinating the inputs of the pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. | UN | وهو يعمل داخل إطار إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تكفل الإشراف عليه وتقوم بدور مركز تنسيق للإسهامات المقدمة من الأجهزة والبرامج والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Centre functions within the framework of the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat which ensures its supervision and acts as the focal point for coordinating the inputs of the pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. | UN | ويعمل المركز داخل إطار إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة التي تكفل الإشراف عليه وتعمل بمثابة مركز تنسيق للمدخلات المقدمة من الأجهزة والبرامج والوكالات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة. |
The Board of the Adaptation Fund, which is the Fund's operating entity and is responsible for its supervision and management, comprises 16 members and 16 alternate members with appropriate technical, adaptation and policy expertise representing relevant country groups. | UN | ويتكوّن مجلس إدارة صندوق التكيُّف، الذي هو الكيان القائم بتشغيل الصندوق والمسؤول عن الإشراف عليه وإدارته، من 16 عضواً و 16 عضواً مناوباً يتمتعون بخبرة تقنية وخبرة كبيرة في مجال التكيُّف والسياسات العامة، وهو يمثّل الفئات القطرية المهتمة. |
After intensive consultations and a second visit to Sana'a, it was agreed that the two sides would send emissaries to meet the Special Envoy at Cairo and possibly to meet face to face to discuss a cease-fire and the mechanism to supervise it. | UN | وبعـد عقـد مشاورات مكثفة وزيارة ثانية لصنعاء، تم الاتفاق على أن يرسل الجانبان مبعوثين للاجتماع بالمبعوث الخاص في القاهرة، وربما يجتمعان وجها لوجه، لمناقشة وقف إطلاق النار وآلية اﻹشراف عليه. |
(iii) when the accused is yet unknown or any of the acts described under (i) is extremely urgent, the Prosecutor may request the Presidency orally to appoint a judge, who shall carry out or supervise the act. | UN | ' ٣ ' إذا كانت هوية المتهم لم تعرف بعد أو كان أي مــن اﻹجــراءات المنصــوص عليهــا فـي ' ١ ' عاجلا للغاية، جاز للمدعي العام أن يطلب شفويا إلى هيئة الرئاسة أن تعين قاضيا يتولى القيام باﻹجراء أو اﻹشراف عليه. |
(a) The child has suffered physical harm, inflicted by the person having charge of the child or caused by that person's failure to care and provide for or supervise and protect the child adequately; | UN | )أ( أن يكون الطفل قد عانى إيذاءً بدنياً، أحدثه فيه الشخص المسؤول عن الطفل أو سببه تقاعس ذلك الشخص عن رعاية الطفل وإعالته أو اﻹشراف عليه أو حمايته بالقدر الكافي؛ |
Recommendation 4: UNHCR agrees to the recommendations and, in this context, has recently introduced a new management response requirement for evaluations, overseen by the newly established Internal Compliance and Accountability Committee. | UN | التوصية 4: توافق المفوضية على التوصيات وفي هذا السياق قامت في الآونة الأخيرة باستحداث اشتراط جديد لرد الإدارة على التقييمات، تتولى الإشراف عليه اللجنة المعنية بالامتثال والمساءلة داخليا، المنشأة حديثا. |
overseen by me. | Open Subtitles | تم الإشراف عليه من قبلي |
(36) The Committee takes note of the construction and opening of a new detention facility, with female prisoners wholly segregated from male prisoners and supervised by female staff. | UN | (36) تحيط اللجنة علما بإنشاء وافتتاح مرفق احتجاز جديد يتم فيه الفصل بالكامل بين السجينات والسجناء ويتولى الإشراف عليه ملاك من الموظفات. |
3. The Regional Centre was established in 1986 with headquarters in Lomé pursuant to General Assembly resolution 40/151 G. It comes under, and is supervised by, the Office for Disarmament Affairs in the Secretariat, which coordinates input from the relevant United Nations organs, programmes and agencies. | UN | 3 - أنشئ المركز الإقليمي، الذي يوجد مقره في لومي، في عام 1986 عملا بقرار الجمعية العامة 40/151 زاي. ويتبع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة الذي يكفل الإشراف عليه وينسق مساهمات أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها ذات الصلة. |
The Board considered that the author had not yet produced a comprehensive release plan showing the supervision and support for his release and decided to adjourn the matter until March 2007. | UN | واعتبر المجلس أن صاحب البلاغ لم يقدم بعد خطة افراج شاملة تظهر الإشراف عليه وتدعم إطلاق سراحه وقررت تأجيل المسألة حتى آذار/مارس 2007. |
The Board considered that the author had not yet produced a comprehensive release plan showing the supervision and support for his release and decided to adjourn the matter until March 2007. | UN | واعتبر المجلس أن صاحب البلاغ لم يقدم بعد خطة افراج شاملة تظهر الإشراف عليه وتدعم إطلاق سراحه وقررت تأجيل المسألة حتى آذار/مارس 2007. |
The Committee is charged with coordinating the planning and supervision of the overall biennial publications programme. | UN | واللجنة مكلفة بتنسيق وضع خطة البرنامج العام للمنشورات لفترة السنتين وبتنسيق اﻹشراف عليه. |
The police officers guarding him were ordered not to remove his handcuffs. | UN | وأُمر ضباط الشرطة المسؤولون عن الإشراف عليه بعدم إزالة أصفاده. |
(b) It is committed in one State but a substantial part of its preparation, planning, direction or control takes place in another State; | UN | (ب) ارتُكب في دولة واحدة ولكن جانبا كبيرا من الإعداد أو التخطيط له أو توجيهه أو الإشراف عليه جرى في دولة أخرى؛ أو |
I have been working harder than a farmhand, but I do have a multimillion dollar brand to build and a fashion show to oversee tonight, so if you'll excuse me. | Open Subtitles | أنـا أعمل بجد أكثر من عامل زراعة، لكني عليّ بناء علامة تجارية بملايين الجنيهات. وعرض أزياء الليلة وعليّ الإشراف عليه. |