To restore confidence, national financial regulatory reform has been initiated to overhaul regulations and supervisions. | UN | ومن أجل إعادة الثقة، بُدئ في عملية الإصلاح التنظيمي المالي الوطني بغية الإصلاح الشامل للنظم وعلميات الإشراف. |
She mentioned that the slow pace of regulatory reform and possible government interventions might deter potential private investors. | UN | وذكرت أن بطء وتيرة الإصلاح التنظيمي والتدخلات الحكومية المحتملة يمكن أن تثبط همة المستثمرين المحتملين من القطاع الخاص. |
The ability of egovernment to handle speed and complexity can also underpin regulatory reform. | UN | ويمكن أيضا لقدرة الحكومة الإلكترونية على التعامل مع السرعة والتعقيد أن تدعم الإصلاح التنظيمي. |
organizational reform also remained a priority. | UN | وما زال الإصلاح التنظيمي أيضا يمثل أولوية. |
The priorities of the organizational reform have always been determined by the specific tasks of economic restructuring. | UN | وكانت أولويات الإصلاح التنظيمي تحدد دائما على أساس المهام المحددة لإعادة الهيكلة الاقتصادية. |
Many of them, regardless of their WTO membership, continue to pursue regulatory reform. | UN | ولا تزال الكثير منها، بغض النظر عن عضويتها في منظمة التجارة العالمية، يواصل السعي إلى الإصلاح التنظيمي. |
Among other means, this can be achieved through regulatory reform and by creating an environment which attracts domestic and foreign investors. | UN | ومن بين الوسائل التي يمكن من خلالها تحقيق ذلك، الإصلاح التنظيمي وتوفير بيئة لاستقطاب الاستثمارات المحلية والخارجية. |
regulatory reform is therefore a necessary condition for reducing the probability of financial crises and, when they occur, limiting their adverse effects. | UN | ولذا فإن الإصلاح التنظيمي شرط ضروري للتخفيف من احتمالات حصول أزمات مالية وللحد من آثارها الضارة في حال حصولها. |
The OECD has also adopted instruments dealing with competition-promoting regulatory reform. | UN | هذا وقد اعتمدت منظمة التعاون والتنمية كذلك صكوكاً تتناول الإصلاح التنظيمي الذي يعزّز المنافسة. |
Most countries are grappling with regulatory reform. | UN | وتصطرع معظم البلدان مع الإصلاح التنظيمي. |
The OECD has also adopted instruments dealing with competition-promoting regulatory reform. | UN | وقد اعتمدت منظمة التعاون والتنمية كذلك صكوكاً تتناول الإصلاح التنظيمي الذي يعزّز المنافسة. |
Ms. Susan Schorr, Regulatory Officer, regulatory reform Unit | UN | السيدة سوزان سكور، موظفة تنظيمية، وحدة الإصلاح التنظيمي |
Many countries have continued their efforts in financial regulatory reform to strengthen this sector. | UN | وقد واصل كثير من البلدان جهودها في مجال الإصلاح التنظيمي المالي بتعزيز هذا القطاع. |
The OECD has also adopted instruments dealing with competition-promoting regulatory reform. | UN | وقد اعتمدت منظمة التعاون والتنمية كذلك صكوكاً تتناول الإصلاح التنظيمي الذي يعزّز المنافسة. |
It must be recognized that regulatory reform entails adjustment costs and necessitates regulatory capacity and institution building and technical assistance in this regard. | UN | وينبغي الاعتراف بأن الإصلاح التنظيمي ينطوي على تكاليف تكيف ويستوجب بناء القدرات والمؤسسات التنظيمية والحصول على المساعدة التقنية في هذا الصدد. |
The OECD has also adopted instruments dealing with competition-promoting regulatory reform. | UN | وقد اعتمدت منظمة التعاون والتنمية كذلك صكوكاً تتناول الإصلاح التنظيمي الذي يعزّز المنافسة. |
However, some observed that the ultimate indicator of the Centre's success would be the achievement of the goal of adequate shelter for all, rather than organizational reform. | UN | إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي. |
organizational reform seeks to adapt our Organization to changes that have occurred throughout the world over the past 60 years. | UN | ويهدف الإصلاح التنظيمي إلى جعل منظمتنا مسايرة للتغييرات التي شهدها العالم خلال الستين عاما الماضية. |
The Agency was also engaged in intense internal discussions on organizational reform and on a timetable for the introduction of changes. | UN | والوكالة منخرطة أيضا في مناقشات داخلية مكثفة بشأن الإصلاح التنظيمي ووضع جدول زمني لإدخال التغييرات. |
It contains a number of recommendations for organizational reform aimed at better meeting the evolving security threat against United Nations staff who are fulfilling the mandates of the Organization throughout the world. | UN | ويتضمن التقرير عددا من التوصيات لأغراض الإصلاح التنظيمي تستهدف تحسين التصدي للتهديد الأمني المتزايد الذي يتعرض له موظفو الأمم المتحدة الذين يضطلعون بالولايات المنوطة بالمنظمة في جميع أنحاء العالم. |
To that end, the European Union continued to support management reform, which would modernize the United Nations and allow the Secretariat to better manage its human and budgetary resources. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يواصل الاتحاد الأوروبي دعم عملية الإصلاح التنظيمي التي من شأنها تحديث الأمم المتحدة وإتاحة الفرصة للأمانة العامة لتحسين إدارة مواردها البشرية وموارد الميزانية. |