ويكيبيديا

    "الإصلاح القضائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judicial reform
        
    • justice reform
        
    • judiciary reform
        
    • judicial reforms
        
    • legislative reform
        
    • reform of the judiciary
        
    • legal reform
        
    judicial reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. UN وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Australia urged that the process of judicial reform to address the backlog of court cases be accelerated. UN وحثّت أستراليا على تسريع عملية الإصلاح القضائي للنظر في القضايا التي تأخَّر بت المحاكم فيها.
    Responsible for conducting the judicial reform of 2006, when 16 city and county courts were transformed into 4 county courts. UN مسؤول عن إجراء الإصلاح القضائي لعام 2006 عندما حُولت 16 من محاكم المدينة والمقاطعة إلى 4 محاكم للمقاطعة.
    Although the Office of the High Representative has now accelerated the pace, judicial reform lags two years behind police reform. UN ولئن كان مكتب الممثل السامي يسرع الخطوات الآن، فإن الإصلاح القضائي لا يزال متأخرا عن إصلاح الشرطة بعامين.
    Strengthening judicial reform and improving laws on young persons by, for example, raising the age of criminal responsibility and establishing provisions on diversionary measures UN تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛
    Meetings of the Governance and Rule of Law Pillar were held, in which judicial reform was discussed with national partners. UN اجتماعا لجهاز شؤون الحكم وسيادة القانون نوقشت فيها مسألة الإصلاح القضائي مع الشركاء الوطنيين.
    judicial reform and training programmes of the judiciary are carried out. UN ويجري تنفيذ برامج الإصلاح القضائي وتدريب أعضاء الهيئة القضائية.
    It recommended that China ensure the implementation of the legislation related to the 60 judicial reform measures as established at the end of 2008. UN وأوصت بأن تكفل الصين تنفيذ التشريع المتعلق بتدابير الإصلاح القضائي التي تم تحديدها في نهاية عام 2008.
    The judicial reform Commission has proposed a reform of the criminal code and the judicial code. UN وقد اقترحت لجنة الإصلاح القضائي إصلاحا للقانون الجنائي والقانون القضائي.
    Editing special bulletins on reform in the judicial sector following the promulgation of the package of basic laws on judicial reform. UN تحرير نشرات خاصة عن الإصلاح في القطاع القضائي عقب إصدار مجموعة من القوانين الأساسية عن الإصلاح القضائي.
    Also, strategic planning towards judicial reform is seen as an important advance towards improving institutional protection of human rights. UN كما يعتبر التخطيط الاستراتيجي من أجل الإصلاح القضائي تقدما هاما نحو تحسين الحماية المؤسسية لحقوق الإنسان.
    They constitute an important source of information in relation to the Government's planned judicial reform efforts. UN وهم يشكلون مصدراً مهماً من مصادر المعلومات في إطار الجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل الإصلاح القضائي المقرَّر.
    The fourth visit of the Special Representative focused on two main issues: the upcoming Commune Council elections and judicial reform. UN وقد ركّز الممثل الخاص في زيارته الرابعة على مسألتين رئيسيتين: انتخابات المجالس البلدية الوشيكة وعملية الإصلاح القضائي.
    The visit focused on two main themes: communal elections and judicial reform. UN وقد ركزت هذه الزيارة على موضوعين رئيسيين: انتخابات المجالس البلدية وعملية الإصلاح القضائي.
    At last year's meeting of the Consultative Group in Tokyo, donor countries expressed their concern about the lack of action in the area of judicial reform. UN وفي الاجتماع الذي عقدته المجموعة الاستشارية في طوكيو في السنة الماضية، أعربت البلدان المانحة عن قلقها إزاء قصور العمل المضطلع به في مجال الإصلاح القضائي.
    In addition, the Bank provided assistance to an OAS-led workshop on judicial reform in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البنك مساعدة إلى حلقة عمل تقودها منظمة الدول الأمريكية عن الإصلاح القضائي في المنطقة.
    Experience in judicial reform elsewhere makes clear that this process will take time. UN ويستدل بوضوح من تجربة الإصلاح القضائي في أماكن أخرى على أن هذه العملية تستغرق بعض الوقت.
    In August, the long-delayed law on judicial reform was promulgated. UN وفي آب/أغسطس، صدر قانون الإصلاح القضائي الذي طال انتظاره.
    That Commission became an important instrument in the evaluation of the judicial reform process in Guatemala. UN وأصبحت هذه اللجنة أداة هامة في تقييم عملية الإصلاح القضائي في غواتيمالا.
    justice reform is also one of the prerequisites for consolidating the security situation. UN ويمثل الإصلاح القضائي أيضا أحد الشروط الأساسية لاستتباب الحالة الأمنية.
    To that end, the expert also recommended the establishment and staffing of a penitentiary component in the Mission to be aligned with the UNIOGBIS judiciary reform activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الخبير أيضا بإنشاء عنصر معني بشؤون السجون في البعثة وتزويده بالملاك اللازم بحيث يكون متوافقا مع أنشطة الإصلاح القضائي التي يقوم بها المكتب.
    The Tribunal's achievements have also generated increased respect for the rule of law, which has sparked judicial reforms throughout the region. UN وتمخضت إنجازات المحكمة كذلك عن احترام مزيد لحكم القانون، مما كان شرارة أطلقت الإصلاح القضائي في المنطقة برمتها.
    Our commitment is also an integral part of the United Nation Children's Fund (UNICEF) supported Organization of Eastern Caribbean States Supreme Court Family Law and Domestic Violence Judicial and legislative reform Project. UN والتزامنا بهذا الشأن هو جزء لا يتجزأ من مشروع الإصلاح القضائي والتشريعي لقانون الأسرة والعنف العائلي للمحكمة العليا لمنظمة دول شرق الكاريبي، ذلك المشروع الذي تدعمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    It should be noted, however, that some progress has been made in the process of reform of the judiciary. UN غير أنه ينبغي اﻹشارة إلى أنه تم إحراز التقدم في عملية اﻹصلاح القضائي.
    As regards institutional developments, however, the Government continues to make considerable efforts in the area of legal reform by promoting laws that guarantee respect for human rights. UN بيد أنه على المستوى المؤسسي ظلت الحكومة تبذل جهودا كبيرة في مجال اﻹصلاح القضائي من ناحية تعزيز وضع قواعد تكفل حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد