ويكيبيديا

    "الإطار البرنامجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programme framework
        
    • the MTPF
        
    • programmatic framework
        
    • programming framework
        
    • the PFG
        
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Each element of the UNDP programme framework makes a distinctive contribution to whole. UN ويسهم كل عنصر من عناصر الإطار البرنامجي للبرنامج الإنمائي إسهاما متميزا في الإطار ككل.
    Item 3. Implementation of the medium-term programme framework, 2008-2011 UN البند 3- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011
    The Secretariat welcomed the guidance provided by Member States concerning the medium-term programme framework, and would continue the dialogue with them. UN وأضاف قائلا إن الأمانة رحّبت بالتوجيهات التي قدّمتها الدول الأعضاء بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وسوف تواصل الحوار معهم.
    However, the medium-term programme framework must remain sufficiently flexible to allow the addition of new projects that met the expressed needs of countries of the Latin American and Caribbean region. UN واستدرك قائلا إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يجب أن يظل مرناً بما يكفي لإتاحة إضافة مشاريع جديدة تلبي الاحتياجات التي تعبر عنها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The medium-term programme framework reflected the Organization's activities in different regions, in accordance with their needs. UN وأوضح أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يعكس الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مختلف المناطق، وفقاً لاحتياجات المناطق.
    Field activities should flow from the programmes of activities under the medium-term programme framework and their impact should be assessed with that in mind. UN وأشار إلى ضرورة أن تنبع الأنشطة الميدانية من برامج الأنشطة التي تندرج ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وينبغي تقييم أثرها بمراعاة ذلك.
    The activities provided for in the programme framework should not be the only ones to be undertaken in the period in question. UN وأردف قائلا إن الأنشطة التي ينص عليها الإطار البرنامجي ينبغي ألا تكون الأنشطة الوحيدة التي يُضطلع بها خلال الفترة المعنية.
    Human rights issues should be fully integrated into this programme framework. UN وينبغي إدماج قضايا حقوق الإنسان إدماجاً كاملاً في هذا الإطار البرنامجي.
    Monitoring and evaluation of the children's health programme framework UN رصد وتقييم الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال
    She was also pleased to note that the programme framework incorporated a results-based management approach. UN وقالت إن من دواعي سرورها أن تحيط علما بأن الإطار البرنامجي يشمل نهج إدارة قائما على النتائج.
    Item 11. Implementation of the medium-term programme framework, 2004-2007 UN البند 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007
    While the Swiss delegation supported the medium-term programme framework for 2006-2009, it stressed the challenge of coordinating the various activities proposed. UN 45- وفي حين أن الوفد السويسري يؤيد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل فإنه يؤكد على ضرورة تنسيق مختلف الأنشطة المقترحة.
    Item 6. Implementation of the medium-term programme framework, 2004-2007 UN البند 6- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007
    11. Implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009, including: UN 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، ويشمل:
    This project aimed to achieve improved programming and budgeting, performance monitoring and evaluation, and successful implementation of the medium-term programme framework. UN ويسعى ذلك المشروع إلى تحسين البرمجة والميزنة ورصد الأداء وتقييمه وحسن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    The next medium-term programme framework should be prepared with that overall aim in mind. UN وينبغي مراعاة هذا الهدف العام في إعداد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقبل.
    Based on the extensive experience already gained by UNIDO in the establishment of such partnerships in recent years, UNIDO expects to achieve a substantial expansion of these partnerships in the MTPF period. UN واستنادا إلى الخبرة الواسعة التي اكتسبتها اليونيدو بالفعل في إقامة هذه الشراكات في السنوات الأخيرة، تتوقع اليونيدو تحقيق توسع كبير في هذه الشراكات في فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    It was recommended that this programmatic framework be incorporated into the everyday work of UNCTAD. UN وأوصي بإدراج هذا الإطار البرنامجي في العمل اليومي للأونكتاد.
    Technical cooperation inputs must make sense in the broader programming framework. UN وينبغي أن تشغل جهود التعاون التقني موضعا منطقيا في الإطار البرنامجي الأوسع.
    More precisely, the PFG on Population and Women and the PFG on Children’s Health have been established, and commenced their work in mid-February 1999. UN وبقدر أكبر من التحديد، أنشئ فريق اﻹطار البرنامجي المعني بالسكان والمرأة والفريق المعني بصحة اﻷطفال وبدآ عملهما في منتصف شباط/فبراير ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد