Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework | UN | مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework | UN | مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework | UN | مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework | UN | مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Each element of the UNDP programme framework makes a distinctive contribution to whole. | UN | ويسهم كل عنصر من عناصر الإطار البرنامجي للبرنامج الإنمائي إسهاما متميزا في الإطار ككل. |
Item 3. Implementation of the medium-term programme framework, 2008-2011 | UN | البند 3- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011 |
The Secretariat welcomed the guidance provided by Member States concerning the medium-term programme framework, and would continue the dialogue with them. | UN | وأضاف قائلا إن الأمانة رحّبت بالتوجيهات التي قدّمتها الدول الأعضاء بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وسوف تواصل الحوار معهم. |
However, the medium-term programme framework must remain sufficiently flexible to allow the addition of new projects that met the expressed needs of countries of the Latin American and Caribbean region. | UN | واستدرك قائلا إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يجب أن يظل مرناً بما يكفي لإتاحة إضافة مشاريع جديدة تلبي الاحتياجات التي تعبر عنها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
The medium-term programme framework reflected the Organization's activities in different regions, in accordance with their needs. | UN | وأوضح أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يعكس الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مختلف المناطق، وفقاً لاحتياجات المناطق. |
Field activities should flow from the programmes of activities under the medium-term programme framework and their impact should be assessed with that in mind. | UN | وأشار إلى ضرورة أن تنبع الأنشطة الميدانية من برامج الأنشطة التي تندرج ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وينبغي تقييم أثرها بمراعاة ذلك. |
The activities provided for in the programme framework should not be the only ones to be undertaken in the period in question. | UN | وأردف قائلا إن الأنشطة التي ينص عليها الإطار البرنامجي ينبغي ألا تكون الأنشطة الوحيدة التي يُضطلع بها خلال الفترة المعنية. |
Human rights issues should be fully integrated into this programme framework. | UN | وينبغي إدماج قضايا حقوق الإنسان إدماجاً كاملاً في هذا الإطار البرنامجي. |
Monitoring and evaluation of the children's health programme framework | UN | رصد وتقييم الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال |
She was also pleased to note that the programme framework incorporated a results-based management approach. | UN | وقالت إن من دواعي سرورها أن تحيط علما بأن الإطار البرنامجي يشمل نهج إدارة قائما على النتائج. |
Item 11. Implementation of the medium-term programme framework, 2004-2007 | UN | البند 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 |
While the Swiss delegation supported the medium-term programme framework for 2006-2009, it stressed the challenge of coordinating the various activities proposed. | UN | 45- وفي حين أن الوفد السويسري يؤيد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل فإنه يؤكد على ضرورة تنسيق مختلف الأنشطة المقترحة. |
Item 6. Implementation of the medium-term programme framework, 2004-2007 | UN | البند 6- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 |
11. Implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009, including: | UN | 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، ويشمل: |
This project aimed to achieve improved programming and budgeting, performance monitoring and evaluation, and successful implementation of the medium-term programme framework. | UN | ويسعى ذلك المشروع إلى تحسين البرمجة والميزنة ورصد الأداء وتقييمه وحسن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
The next medium-term programme framework should be prepared with that overall aim in mind. | UN | وينبغي مراعاة هذا الهدف العام في إعداد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقبل. |
Based on the extensive experience already gained by UNIDO in the establishment of such partnerships in recent years, UNIDO expects to achieve a substantial expansion of these partnerships in the MTPF period. | UN | واستنادا إلى الخبرة الواسعة التي اكتسبتها اليونيدو بالفعل في إقامة هذه الشراكات في السنوات الأخيرة، تتوقع اليونيدو تحقيق توسع كبير في هذه الشراكات في فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
It was recommended that this programmatic framework be incorporated into the everyday work of UNCTAD. | UN | وأوصي بإدراج هذا الإطار البرنامجي في العمل اليومي للأونكتاد. |
Technical cooperation inputs must make sense in the broader programming framework. | UN | وينبغي أن تشغل جهود التعاون التقني موضعا منطقيا في الإطار البرنامجي الأوسع. |
More precisely, the PFG on Population and Women and the PFG on Children’s Health have been established, and commenced their work in mid-February 1999. | UN | وبقدر أكبر من التحديد، أنشئ فريق اﻹطار البرنامجي المعني بالسكان والمرأة والفريق المعني بصحة اﻷطفال وبدآ عملهما في منتصف شباط/فبراير ١٩٩٩. |