ويكيبيديا

    "الإعاشة اليومي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • daily subsistence
        
    • diem
        
    • subsistence expenses
        
    viii) to apply the daily subsistence Allowance (DSA) rates as per the AU Financial Rules and Regulations; UN ' 8` تطبيق معدلات بدل الإعاشة اليومي وفقا للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي؛
    If the arrangement proves to be workable, considerable savings can be achieved through the elimination of travel and daily subsistence allowance costs. UN وإذا ثبت نجاح ذلك الترتيب، يمكن تحقيق مدخرات لا يستهان بها عن طريق إلغاء تكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي.
    The monthly special operations living allowance rate was equal to 30 days of mission subsistence allowance, or of the daily subsistence allowance after 60 days where no mission subsistence allowance rate has been established. UN وكان المعدل الشهري لبدل الإعاشة للعمليات الخاصة يعادل 30 يوما من بدل إعاشة البعثات أو بدل الإعاشة اليومي بعد 60 يوما في الحالات التي لم يُحدد فيها معدل لبدل الإعاشة للبعثات.
    Updating the figures to better reflect the current cost of living based on daily subsistence allowance rates was all that was required. UN وكل ما يلزم هو استكمال الأرقام لتعكس بشكل أفضل مستوى المعيشة الحالي في معدلات بدل الإعاشة اليومي.
    Recommendation 10: The host country selection criteria should include the cost-effectiveness of location with regard to accommodation, daily subsistence allowance and travel and flexibility of conference facilities. UN التوصية 10: ينبغي أن تشمل معايير اختيار البلد المضيف فعالية تكاليف الموقع فيما يتعلق بالإقامة، بدل الإعاشة اليومي والسفر ومرونة مرافق المؤتمر.
    :: Average daily subsistence allowance rate is derived from data across all peacekeeping missions, while the average round trip airfare is derived as an average of travel costs from New York to all peacekeeping missions. UN :: يستمد متوسط بدل الإعاشة اليومي من البيانات الواردة من جميع بعثات حفظ السلام، في حين يستمد متوسط تكلفة الرحلة الجوية ذهابا وإيابا كمتوسط لتكاليف السفر من نيويورك إلى جميع بعثات حفظ السلام.
    CCISUA suggested that there be information provided on the utilization rates after the organizations stopped paying daily subsistence allowance and rest and recuperation was no longer mandatory. UN واقترحت لجنة التنسيق أن تقدَّم معلومات عن معدلات الاستخدام بعد توقف المنظمات عن دفع بدل الإعاشة اليومي وبعد توقف إلزامية الراحة والاستجمام.
    To achieve this aim, a single global amount was introduced, replacing differentiations and amounts linked to a daily subsistence allowance in a safe haven, home country or third country, depending on the location of evacuation. UN وتحقيقا لذلك، بدأ العمل بمبلغ موحد عالميا، يحل محل الفروق والمبالغ المرتبطة ببدل الإعاشة اليومي في مركز عمل آمن، أو الوطن، أو في بلد ثالث، بحسب موقع الإجلاء.
    Some members of the Commission indicated that applying an average amount of the daily subsistence allowance to arrive at the amount of the security evacuation allowance would not be equitable given the divergence of costs in different locations. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن تطبيق مبلغ متوسط لبدل الإعاشة اليومي للتوصل إلى مبلغ بدل الإجلاء الأمني ليس عادلا نظرا لتباين التكلفة في مختلف المواقع.
    In 2001, to streamline evacuation allowances, the organizations moved away from daily subsistence allowance payments and opted instead for a single flat amount that was payable as an advance to staff members. UN وكانت المنظمة في سعيها إلى تبسيط بدلات الإجلاء قد انتقلت عام 2001 من دفع بدل الإعاشة اليومي إلى دفع مبلغ مقطوع يدفع كسلفة إلى الموظف.
    If the daily subsistence allowance option were to be reinstated, there would be no need for further regulation by the Commission, as the daily subsistence allowance scheme already existed and evacuation travel would be regulated as a statutory travel entitlement. UN وإذا ما تقررت العودة إلى بدل الإعاشة اليومي، فلن تحتاج اللجنة إلى مزيد من النظر في المسألة، لأن بدل الإعاشة اليومي موجود وسينظم سفر الإجلاء بوصفه استحقاق سفر قانوني.
    The Human Resources Network noted that the organizations would have preferred an increase of the allowance to $250, in line with changing rates of daily subsistence allowance; however, the key objective for the organization was having a single global amount. UN وأشارت شبكة الموارد البشرية إلى أن المنظمات تفضل زيادة المبلغ ليصل إلى 250 دولارا، تماشيا مع المعدلات المتغيرة لبدل الإعاشة اليومي. بيد أن هدف المنظمات الرئيسي هو استخدام مبلغ عالمي.
    356. The General Assembly decided in its resolution 61/222 that assistance from this trust fund be broadened to include daily subsistence allowance. UN 356 - قررت الجمعية العامة في قرارها 61/222 توسيع نطاق المساعدة التي يقدمها هذا الصندوق الاستئماني لتشمل بدل الإعاشة اليومي.
    The requirements for travel, including airfare, daily subsistence allowance and terminal expenses, have been estimated on the basis of 23 individual trips of varying duration. UN وقد قدرت احتياجات تكلفة السفر بما فيها تذاكر الطائرة، وبدل الإعاشة اليومي ونفقات المصروفات النثرية في محطات السفر والوصول على أساس 23 سفرة فردية تختلف مددها.
    Following an interim audit by the Board, UNICEF has decentralized to field offices the responsibility for aligning special operations living allowance with updated mission or daily subsistence allowance rates and improved documentation of decisions. UN وإثر إجراء المجلس مراجعة مؤقتة للحسابات، فوضت اليونيسيف للمكاتب الميدانية مسؤولية المواءمة بين بدل الإعاشة للعمليات الخاصة وبين المعدلات المستكملة لبدل الإعاشة اليومي للبعثات، وحسّنت توثيق قراراتها.
    6. The decrease is attributable to lower than anticipated payments for travel and daily subsistence allowance in respect of three amici curiae. UN 6 - يعزى هذا النقصان إلى الانخفاض غير المتوقع في مدفوعات السفر وبدل الإعاشة اليومي لثلاثة من أصدقاء المحكمة.
    In an expression of his commitment to the success of the Committee's work, he had therefore advised the Executive Office that he did not wish to receive daily subsistence allowance for either the Special Mission to the Turks and Caicos Islands or the Pacific Regional Seminar. UN وتعبيراً عن التزامه بإنجاح أعمال اللجنة ابلغ بالتالي المكتب التنفيذي أنه لا يود استلام بدل الإعاشة اليومي سواء للبعثة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس أو الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    (a) Travel and daily subsistence allowance for two experts and one staff member to undertake two technical missions of five days each ($36,600); UN (أ) السفر وبدل الإعاشة اليومي لاثنين من الخبراء وموظف واحد يضطلعان ببعثتين تقنيتين مدة كل منهما خمسة أيام (600 36 دولار)؛
    3. The financial implications of the above requests are estimated at $154,500 and would provide for travel and daily subsistence allowance of participants in the consultations of the Bureau of the Preparatory Committee as follows: UN 3 - وتقدر الآثار المالية المترتبة على الطلبات المذكورة عاليه بمبلغ 500 154 دولار، وتغطي تكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي للمشاركين في مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية على النحو المبين أدناه:
    The French Republic also offered to defray the battalion's subsistence costs (per diem) and to provide it with basic logistical support. UN وفضلا عن ذلك، عرضت جمهورية فرنسا أن تتكفل ببدل اﻹعاشة اليومي ﻷفراد هذه الكتيبة وبتوفير الحد اﻷدنى اللازم له من السوقيات.
    2) Travel and subsistence expenses of 4 Geneva DDA staff UN 2- نفقات السفر وبدل الإعاشة اليومي لأربعة من موظفي إدارة شؤون نزع السلاح في جنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد