Accordingly, the President set up the subsidy Reinvestment and Empowerment Programme. | UN | وفي هذا السياق، أنشأ الرئيس برنامجاً لإعادة استثمار الإعانة وللتمكين. |
The case was won in court, and the judges decided that the State should deny its subsidy to this party. | UN | وكسبـت القضية في المحكمة، وقرر القضاة أن على الدولة أن تحرم هذا الحزب من الإعانة التي تقدمها له. |
Most working women receive the benefit for 126 days. | UN | وتحصل معظم العاملات على الإعانة لمدة 126 يوما. |
The benefit is paid subject to medical, residence and income conditions. | UN | وتدفع هذه الإعانة بشرط الوفاء بالشروط الطبية وشروط الإقامة والدخل. |
Such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. | UN | وهذه الإعانة لها أهمية ليس فقط من وجهة النظر الاقتصادية، ولكن أيضا لضمان استقلال المعهد. |
An income-replacement allowance is granted to persons with disabilities who are aged 21 years or over and under 65 at the time of submission of the application. | UN | تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة. |
If the accused does not have the means to appoint a lawyer, he may request legal aid. | UN | وإذا كان المتهم معسراً فبإمكانه طلب منحه الإعانة العدلية. |
In 1997, this subsidy is reported to have reached about $300 million. | UN | وفي 1997، عُلم أن هذه الإعانة بلغت حوالي 300 مليون دولار. |
It is important for LDCs to be exempted from the Aggregate Measures of support and subsidy Disciplines of the WTO Agreement. | UN | ومن المهم إعفاء أقل البلدان نموا من تدابير الدعم الكلية ومن ضوابط الإعانة الواردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية. |
Thus, the level of subsidy was 82 per cent. | UN | وهكذا، فإن مستوى الإعانة يبلغ 82 في المائة. |
A family that is entitled to such benefit is paid a benefit of the same size for each child aged 1-3 years. | UN | في حين تُمنح الأسرة التي يحق لها هذه الإعانة المبلغ ذاته عن كل طفل يتراوح عمره بين سنة وثلاث سنوات. |
Disabled children and adopted children always give rise to the benefit. | UN | ويتمتع الأطفال المعاقون والأطفال بالتبني بهذه الإعانة في جميع الأحوال. |
benefit conditions and levels are not related to the employee's gender. The benefit, determined by length of service, is: | UN | وطرائق سداد هذه الإعانة ومقاديرها لا تتوقف على جنس العامل، بل على عدد سنوات العمل، وذلك على النحو التالي: |
Maximum subvention to be effected at end of 2004 by revised appropriation | UN | الجزء الأكبر من الإعانة يقدم في نهاية 2004 من الاعتمادات المنقحة |
The subvention is currently set at $213,000, and is cost-adjusted. | UN | وتبلغ الإعانة حاليا 000 213 دولار وتخضع لتسوية التكاليف. |
Such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. | UN | ولا تقتصر أهمية هذه الإعانة على الناحية الاقتصادية وحدها، إذ أنها تكفل أيضا استقلالية المعهد. |
Family allowance amounted to the following amounts in the year 2002: | UN | وكانت قيمة الإعانة الأسرية في عام 2002 تعادل المبالغ التالية: |
This new allowance is now also paid to persons living at home who need to be accompanied in order to deal with the necessities of life. | UN | وتُدفع هذه الإعانة الجديدة حاليا أيضا إلى الأشخاص الذين يعيشون في منازلهم ويحتاجون إلى المصاحبة لمواجهة ضرورات الحياة. |
This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. | UN | وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين. |
User groups could include local universities, local communities, local schools, aid organizations and the global academic community. | UN | ويمكن أن تشمل مجموعات المستخدمين الجامعات والمجتمعات المحلية والمدارس المحلية ومنظمات الإعانة والأوساط الأكاديمية العالمية. |
The list of victims who are to benefit from legal aid should be attached to the grant application. | UN | وينبغي أن يرفق بطلب الإعانة قائمة بالضحايا الذين سيستفيدون من المساعدة القانونية. |
The proceeds from this show goes to the Chief Minister's relief Fund | Open Subtitles | إن العائدات من هذا العرض ستذهب إلى صندوق الإعانة لرئسة الوزراء |
:: Promoted large-scale and equitable subsidies in all sectors. | UN | :: تشجيع الإعانة الشاملة والمنصفة في جميع القطاعات. |
Women were also entitled to a pregnancy subsidy, a lump-sum payment on delivery and equal access to family benefits. | UN | ويحق للمرأة أيضا الحصول على الإعانة في حالة الحمل وعلى مبلغ مقطوع عند الوضع واستحقاقات الأسرة. |
The cost plan for allocation of the subvention would be as follows: | UN | وستكون خطـة التكاليف لتوزيع الإعانة على النحو التالي: |
An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. | UN | وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي. |
The amount of the basic dole is determined by the Government. | UN | والحكومة هي التي تحدد هذه اﻹعانة اﻷساسية. |
As compared with 1998, the Board noticed an increase of more than $1 million in requests for grants for 1999. | UN | ولاحظ زيادة في طلبات اﻹعانة تفوق المليون دولار، مقارنة بعام ١٩٩٨. |