"الإعانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • subsidy
        
    • benefit
        
    • subvention
        
    • allowance
        
    • aid
        
    • grant
        
    • relief
        
    • subsidies
        
    • benefits
        
    • allocation
        
    • supplement
        
    • of support
        
    • the support
        
    • dole
        
    • grants
        
    Accordingly, the President set up the subsidy Reinvestment and Empowerment Programme. UN وفي هذا السياق، أنشأ الرئيس برنامجاً لإعادة استثمار الإعانة وللتمكين.
    The case was won in court, and the judges decided that the State should deny its subsidy to this party. UN وكسبـت القضية في المحكمة، وقرر القضاة أن على الدولة أن تحرم هذا الحزب من الإعانة التي تقدمها له.
    Most working women receive the benefit for 126 days. UN وتحصل معظم العاملات على الإعانة لمدة 126 يوما.
    The benefit is paid subject to medical, residence and income conditions. UN وتدفع هذه الإعانة بشرط الوفاء بالشروط الطبية وشروط الإقامة والدخل.
    Such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN وهذه الإعانة لها أهمية ليس فقط من وجهة النظر الاقتصادية، ولكن أيضا لضمان استقلال المعهد.
    An income-replacement allowance is granted to persons with disabilities who are aged 21 years or over and under 65 at the time of submission of the application. UN تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة.
    If the accused does not have the means to appoint a lawyer, he may request legal aid. UN وإذا كان المتهم معسراً فبإمكانه طلب منحه الإعانة العدلية.
    In 1997, this subsidy is reported to have reached about $300 million. UN وفي 1997، عُلم أن هذه الإعانة بلغت حوالي 300 مليون دولار.
    It is important for LDCs to be exempted from the Aggregate Measures of support and subsidy Disciplines of the WTO Agreement. UN ومن المهم إعفاء أقل البلدان نموا من تدابير الدعم الكلية ومن ضوابط الإعانة الواردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Thus, the level of subsidy was 82 per cent. UN وهكذا، فإن مستوى الإعانة يبلغ 82 في المائة.
    A family that is entitled to such benefit is paid a benefit of the same size for each child aged 1-3 years. UN في حين تُمنح الأسرة التي يحق لها هذه الإعانة المبلغ ذاته عن كل طفل يتراوح عمره بين سنة وثلاث سنوات.
    Disabled children and adopted children always give rise to the benefit. UN ويتمتع الأطفال المعاقون والأطفال بالتبني بهذه الإعانة في جميع الأحوال.
    benefit conditions and levels are not related to the employee's gender. The benefit, determined by length of service, is: UN وطرائق سداد هذه الإعانة ومقاديرها لا تتوقف على جنس العامل، بل على عدد سنوات العمل، وذلك على النحو التالي:
    Maximum subvention to be effected at end of 2004 by revised appropriation UN الجزء الأكبر من الإعانة يقدم في نهاية 2004 من الاعتمادات المنقحة
    The subvention is currently set at $213,000, and is cost-adjusted. UN وتبلغ الإعانة حاليا 000 213 دولار وتخضع لتسوية التكاليف.
    Such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN ولا تقتصر أهمية هذه الإعانة على الناحية الاقتصادية وحدها، إذ أنها تكفل أيضا استقلالية المعهد.
    Family allowance amounted to the following amounts in the year 2002: UN وكانت قيمة الإعانة الأسرية في عام 2002 تعادل المبالغ التالية:
    This new allowance is now also paid to persons living at home who need to be accompanied in order to deal with the necessities of life. UN وتُدفع هذه الإعانة الجديدة حاليا أيضا إلى الأشخاص الذين يعيشون في منازلهم ويحتاجون إلى المصاحبة لمواجهة ضرورات الحياة.
    This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. UN وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين.
    User groups could include local universities, local communities, local schools, aid organizations and the global academic community. UN ويمكن أن تشمل مجموعات المستخدمين الجامعات والمجتمعات المحلية والمدارس المحلية ومنظمات الإعانة والأوساط الأكاديمية العالمية.
    The list of victims who are to benefit from legal aid should be attached to the grant application. UN وينبغي أن يرفق بطلب الإعانة قائمة بالضحايا الذين سيستفيدون من المساعدة القانونية.
    The proceeds from this show goes to the Chief Minister's relief Fund Open Subtitles إن العائدات من هذا العرض ستذهب إلى صندوق الإعانة لرئسة الوزراء
    :: Promoted large-scale and equitable subsidies in all sectors. UN :: تشجيع الإعانة الشاملة والمنصفة في جميع القطاعات.
    Women were also entitled to a pregnancy subsidy, a lump-sum payment on delivery and equal access to family benefits. UN ويحق للمرأة أيضا الحصول على الإعانة في حالة الحمل وعلى مبلغ مقطوع عند الوضع واستحقاقات الأسرة.
    The cost plan for allocation of the subvention would be as follows: UN وستكون خطـة التكاليف لتوزيع الإعانة على النحو التالي:
    An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. UN وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The amount of the basic dole is determined by the Government. UN والحكومة هي التي تحدد هذه اﻹعانة اﻷساسية.
    As compared with 1998, the Board noticed an increase of more than $1 million in requests for grants for 1999. UN ولاحظ زيادة في طلبات اﻹعانة تفوق المليون دولار، مقارنة بعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus