ويكيبيديا

    "الإفصاح عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disclosure of
        
    • the disclosure
        
    • disclose
        
    • disclosed together
        
    • disclosing
        
    • express
        
    • reveal
        
    • disclosures
        
    • be disclosed
        
    • articulate their
        
    • communicate the
        
    • divulge
        
    • record one
        
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المتبعة جزءاً لا يتجزأ من البيانات المالية.
    Finally, he stressed the need for disclosure of non-financial information. UN وأخيراً، شدد على ضرورة الإفصاح عن المعلومات غير المالية.
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    UNFPA intends to disclose the methodology employed in a corresponding note. UN ويعتزم الصندوق الإفصاح عن المنهجية المستخدمة في مذكرة تتعلق بذلك.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    He was not in favour of disclosing the identity of members of country task forces to delegations a few days in advance, because disclosure should be made either in the public domain, or not at all. UN وكما أنه لا يحبذ الإفصاح عن هوية أعضاء أفرقة العمل القطرية إلى الوفود قبل موعدها بأيام قليلة، لأن هذا الإفصاح لابد أن يتم إما في المجال العام أو ألا يتم على الإطلاق.
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    In addition, the status of disclosure of internal audit reports and single audit principle are reported in this section. UN وإضافة إلى ذلك، يورد هذا التقرير حالة الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ومبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    Multilateral Fund income: disclosure of gains and losses on currency exchange UN إيرادات الصندوق المتعدد الأطراف: الإفصاح عن مكاسب وخسائر صرف العملات
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    I'm under strict orders not to disclose that information. Open Subtitles لديّ أوامر صارمةٌ بعدم الإفصاح عن تلك المعلومات.
    Failure to disclose an actual or potential conflict of interest constitutes a violation of the Organization's regulations, rules or other administrative issuances. UN ويشكل عدم الإفصاح عن تضارب فعلي أو محتمل في المصالح خرقا لأنظمة المنظمة أو قواعدها أو منشوراتها الإدارية الأخرى.
    Bidders are also required to disclose all commissions and similar expenses paid in connection with the contract. UN ويقتضي هذا الميثاق أيضا من مقدمي العروض الإفصاح عن جميع العمولات والمصاريف المماثلة المدفوعة فيما يتصل بالعقد.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    Under most circumstances, the parties would have a business interest in disclosing their names and places of business, without needing to be required to do so by law. UN وفي معظم الأحوال، تكون للأطراف مصلحة تجارية في الإفصاح عن أسمائها ومقار عملها دون حاجة إلى أن يلزمها القانون بذلك.
    Freedom of expression is not just the right to echo politically correct ideas, but the right to express one's personal convictions, which necessarily includes the right to be wrong. UN وحرية التعبير ليست مجرد الحق في ترديد أفكار مراعية للياقة السياسية بل هي الحق في الإفصاح عن المعتقدات الشخصية التي تشمل بالضرورة الحق في الخطأ.
    I could never reveal that information to a non-producer. Open Subtitles لا أستطيع الإفصاح عن هذه المعلومة لغير منتج
    disclosures for after-service health insurance and end-of-service liabilities UN الإفصاح عن التأمين الصحّي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة
    First, elections empower people to articulate their interests. UN أولاً، الانتخابات تمكّن الناس من الإفصاح عن اهتماماتهم.
    The State party's claim that the author refused to communicate the place of his wife's burial is untrue. UN أما ادِّعاء الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد رفض الإفصاح عن مكان دفن زوجته فهو غير صحيح.
    It is believed that relatives of many others who disappeared have opted not to divulge any information for fear of reprisals. UN ويُعتقد أن أقارب العديد من الأشخاص الآخرين الذين اختفوا قد اختاروا عدم الإفصاح عن أية معلومات خوفاً من الانتقام.
    Can I just go on record one more time, saying what a bad idea it is, hiring her? Open Subtitles هل بإمكاني الإفصاح عن رأيي ثانيةً، وإخبارك كم هي فكرة سيئة منحها تلك الوظيفة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد