(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
The Government immediately commuted the sentence to 18 months of house arrest. | UN | وخففت الحكومة العقوبة على الفور إلى 18 شهراً من الإقامة الجبرية. |
In this case, the author's father had been released from house arrest after almost six years. | UN | وفي هذه القضية، رُفعت الإقامة الجبرية المفروضة على والد صاحب البلاغ بعد مضي قرابة ستة أعوام. |
In this case, the author's father had been released from house arrest after almost six years. | UN | وفي هذه القضية، رُفعت الإقامة الجبرية المفروضة على والد صاحب البلاغ بعد مضي قرابة ستة أعوام. |
Nice to see she's finally accepting this whole house arrest thing. | Open Subtitles | من الجميل أنها تقبَّلت أخيراً مسألة الإقامة الجبرية في المنزل |
Was your boy who put me on house arrest. | Open Subtitles | أليس فتاك هو الذي وضعني في الإقامة الجبرية |
I request house arrest until trial. - Your Honor.. | Open Subtitles | أطلب الإقامة الجبرية في المنزل حتى موعد المحاكمة |
He's lost his most important find and cannot even see her sold because Larson is under house arrest. | Open Subtitles | انه خسر له أهم اكتشاف و لا يمكن حتى نرى لها باع لارسون تحت الإقامة الجبرية. |
You will be under house arrest until further notice. | Open Subtitles | ستخضعين تحت الإقامة الجبرية حتى إشعارٍ آخر .. |
A program to hit on girls while you're under house arrest? | Open Subtitles | بــرنامج للتغزل فى الفتيات بينمــا أنت تحت الإقامة الجبرية ؟ |
I was supposed to be on house arrest for another six months. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون تحت الإقامة الجبرية لستة أشهر أخرى |
It was also reported that Mr. Karroubi had been allowed outside for fresh air only once for 10 minutes during his 186 days of house arrest. | UN | كما أُفيد بأن السيد كروبي لم يُسمح له على مدى 186 يوماً من الإقامة الجبرية سوى بعشرة دقائق بالخارج لشم الهواء النقي. |
He welcomed the recent release of a number of prisoners, and asked that all political prisoners should be released and that the house arrest order on Aung San Suu Kyi lifted before the 2010 elections. | UN | وأعرب عن ترحيبه بإطلاق سراح عدد من معين من السجناء مؤخرا وطلب إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وبرفع الإقامة الجبرية المفروضة على أونغ سانسو كي قبل إجراء الانتخابات في عام 2010. |
The Italian authorities initially detained him but subsequently placed him under house arrest. | UN | فاحتجزت السلطات الإيطالية المعني بالأمر أولا ثم وضعته رهن الإقامة الجبرية. |
The additional 18-month house arrest bars her from actively participating in the 2010 elections. | UN | فالحكم عليها بـ 18 شهرا إضافية من الإقامة الجبرية يعني منعها من المشاركة النشطة في انتخابات عام 2010. |
The new charges were in connection with the intrusion of an American citizen into the residence where she was detained under house arrest. | UN | وتتصل الاتهامات الجديدة باقتحام مواطن أمريكي للمقر الذي كانت محتجزة فيه بموجب الإقامة الجبرية. |
As a result Ms. Mendoza was placed under house arrest but she failed to comply with this order. | UN | ونتيجة لذلك، وُضعت السيدة ميندوسا قيد الإقامة الجبرية ولكنها لم تمتثل لهذا الأمر. |
According to the State party the compulsory residence is necessary for reasons of public order to prevent that Mr. Karker would engage in dangerous activities. | UN | وترى الدولة الطرف أن الإقامة الجبرية ضرورية لأسباب تتعلق بالنظام العام ولمنع مشاركة السيد كركر في أنشطة خطرة. |
A Kosovo Albanian juvenile suspect was arrested in connection with the attack and remains under house detention. | UN | وألقي القبض على أحــد أحــداث ألبــان كوسوفو فيما يتصل بالاعتداء وهو لا يزال قيد الإقامة الجبرية. |
This system has allowed a more effective application of home detention, either as a coercive measure and as an effective penalty. | UN | وقد سمح هذا النظام بتعزيز فعالية تطبيق إجراء الإقامة الجبرية كتدبير قسري وعقوبة فعالة على حد سواء. |
30. The Working Group holds that it is undisputed that Mr. Chen has been subjected to a deprivation of liberty in form of house arrest and residential surveillance at different stages between 12 August 2005 and 11 March 2006. | UN | 30- ويعتقد الفريق العامل أنه لا جدال في أن السيد تشين قد حُرِم من الحرية بوضعه رهن الإقامة الجبرية وتحت المراقبة في المنزل في مراحل مختلفة من الفترة ما بين 12 آب/أغسطس 2005 و11 آذار/مارس 2006. |
You're under arrest for the murder of Leon Winkler. | Open Subtitles | أنت تحت الإقامة الجبرية بتهمة قتل ليون وينكلر. |
Nevertheless, the court imposed house arrests on the two suspects until 9 February. (Ha’aretz, 7 February) | UN | غير أن المحكمة فرضت على المشتبه فيهما اﻹقامة الجبرية في منزليهما حتى ٩ شباط/فبراير. )هآرتس، ٧ شباط/فبراير( |