ويكيبيديا

    "الإمدادات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supplies of
        
    • supply of
        
    • supplies from
        
    • delivery of
        
    • supply from
        
    • the Supply
        
    • of Supply
        
    • of supplies
        
    • supplies in
        
    • supplies and
        
    • supplies are
        
    Turkmenistan's policy, of diversifying supplies of hydrocarbon materials and ensuring energy security has become an important factor in that approach. UN وسياسة تركمانستان في تنويع الإمدادات من المواد الهيدروكربونية، وضمان أمن الطاقة أصبحت عنصرا هاما في ذلك النهج.
    The issue of assuring supplies of nuclear fuel in a manner that does not cause proliferation concerns has been attracting attention in recent times. UN ومسألة تأمين الإمدادات من الوقود النووي بطريقة لا تسبب مخاوف من انتشاره، حظيت بالاهتمام في الفترة الأخيرة.
    The reduced supply of petrol was due to the delay in the deployment of AMISOM personnel and the delayed construction of hard-wall accommodation facilities in Mogadishu UN ويُعزى انخفاض الإمدادات من الوقود إلى تأخر نشر أفراد البعثة وتأخر تشييد مرافق الإقامة ذات الجدران الصلبة في مقديشو
    The biggest problem these healthcare institutions are facing is inadequate supply of medications and other sanitary material. UN وأكبر مشكل تواجهه مؤسسات الرعاية الصحية هذه هو عدم كفاية الإمدادات من الأدوية والمواد الصحية الأخرى.
    Prices were also boosted by sharply reduced supplies from Kenya due to drought. UN وزادت اﻷسعار أيضا نتيجة لانخفاض حاد في اﻹمدادات من كينيا بسبب الجفاف.
    supplies of sugar, dairy products and milk are running extremely low as commercial supplies from Israel are limited. UN وقد أصبح هناك نقص شديد في إمدادات السكر ومنتجات الألبان والحليب نظراً لأن شحنات هذه الإمدادات من إسرائيل محدودة.
    In spite of the increased supplies of arms, Habsade remained concerned about the amount of ammunition he had and questioned whether he had sufficient ammunition to fight the TFG forces, which were supplied by Ethiopia. UN ورغم زيادة الإمدادات من الأسلحة، ظل حبسادي قلقا بشأن كمية الذخيرة التي لديه وتشكك في أن يكون لديه ما يكفي من الذخيرة لقتال قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تتلقى الإمدادات من إثيوبيا.
    Every possible preparation was made: even supplies of cobblestones were brought into the city. UN واكتملت جميع الأعمال التحضيرية وأحضرت إلى المدينة حتى الإمدادات من الحجارة والحصى.
    Saltpeter we have in plenty. But the supplies of sulphur have dried up. Open Subtitles ملح البارود لدينا منه الكثير, ولكن جفت الإمدادات من الكبريت.
    Now you. Cut off the supplies of the magic potion. Open Subtitles الآن انت أقطع الإمدادات من الجرعه السحريه
    The Logistic Officer will also assist AMISOM in preparing requests to UNSOA for supplies of drugs and medical consumables. UN وسيقوم موظفا اللوجستيات أيضا بتقديم المساعدة للبعثة في إعداد الطلبات المقدمة إلى مكتب دعم البعثة للحصول على الإمدادات من الأدوية والمستهلكات الطبية.
    The 2008 World Drug Report indicates that the supply of illicit drugs is increasing. UN ويبين تقرير المخدرات العالمي لعام 2008 أن الإمدادات من العقاقير المحظورة تزايد بصورة متواصلة.
    It would thus no longer be necessary to resort to national enrichment programmes to assure supply of nuclear fuel. UN وبالتالي، لن يعود من اللازم اللجوء إلى برامج الإغناء الوطنية لكفالة الإمدادات من الوقود النووي.
    The food supply situation remained precarious because of continued difficulties in ensuring an adequate supply of balanced food for the refugees. UN وظلت حالة الإمدادات من الأغذية متقلبة بسبب الصعوبات المستمرة في تأمين إمدادات كافية ومتوازنة من الأغذية للاجئين.
    In addition, essential drugs and community drugs program have been implemented to ensure the supply of essential drugs. UN وفضلا عن ذلك، يجرى تنفيذ برنامج الأدوية الأساسية وأدوية المجتمع المحلي بغية ضمان الإمدادات من الأدوية الأساسية.
    UNAMID suspended the installation of the remaining units pending the review of technical issues, as users complained of low water pressure and insufficient supply of hot water UN وعلقت العملية المختلطة تركيب الوحدات المتبقية في انتظار استعراض المسائل التقنية، حيث اشتكى المستعملون من انخفاض ضغط المياه وعدم كفاية الإمدادات من المياه الساخنة
    Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. UN وهناك أيضا نقص شديد في الشاحنات اللازمة لنقل اﻹمدادات من بغداد إلى مستودعات المحافظات.
    Further possible supplies from the affected countries to the United Nations peacekeeping missions in the region can be foreseen. UN ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    1. delivery of weapons and related materiel UN 1 - الإمدادات من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها
    Transition technologies are required now, both to reduce energy demand and to increase supply from the use of cleaner fossil fuels. UN إن التكنولوجيات الانتقالية مطلوبة الآن، سواء لتخفيض الطلب على الطاقة، أو لزيادة الإمدادات من استخدام وقود أحفوري أنقى.
    Two Field Service Quality Control Assistant positions and one Field Service Supply Assistant position are proposed within the Supply Section. UN واقتُرح إنشاء وظيفتي مساعد لمراقبة الجودة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة مساعد لشؤون الإمدادات من فئة الخدمة الميدانية.
    100 per cent of Supply requests from in-stock inventory satisfied within seven days UN تلبية نسبة 100 في المائة من طلبات الإمدادات من المخزون الموجود في غضون سبعة أيام
    Reduced reimbursements for self-sustainment; availability of supplies from stocks; and lower requirements for medical services UN انخفاض المبالغ المستردة عن الاكتفاء الذاتي؛ وتوفر الإمدادات من المخزونات؛ وانخفاض الاحتياجات من الخدمات الطبية
    The armed militia attacked the village on horses and camels, and looted supplies in the marketplace. UN وقامت المليشيات المسلحة بهجومها على القرية مستخدمة الخيول والجمال ونهبت الإمدادات من الأسواق.
    Among the main challenges in the provision of medical care are the lack of appropriate and sufficient medical personnel; inadequate medicine supplies and equipment; and a lack of capacity and delays in authorizing transfers to hospitals. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجه توفير الرعاية الطبية الافتقار إلى الأفراد الطبيين بالمهارات المناسبة والأعداد الكافية، وعدم كفاية الإمدادات من الأدوية والمعدات، والافتقار إلى القدرات والتأخر في الإذن بعمليات نقل الأشخاص إلى المستشفيات.
    Owing to limited access to markets, supplies are procured from Europe, thereby increasing the costs of such assistance. UN ونظراً لمحدودية القدرة على الوصول إلى الأسواق، يتم شراء الإمدادات من أوروبا، مما يؤدي إلى زيادة تكاليف هذه المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد