the Internet should be seen as a public space where people could meet, communicate and exchange ideas. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى الإنترنت على أنها مكان عام يلتقي فيه الناس، ويتواصلون، ويتبادلون الأفكار. |
Germany's national report is also available on the Internet at | UN | التقرير الوطني لألمانيا متاح أيضا على شبكة الإنترنت على العنوان التالي |
Its development required the creation of the first directory that allows staff to use United Nations applications over the Internet on a secure basis. | UN | وقد تطلب تطويره إنشاء أول دليل يتيح للموظفين استخدام تطبيقات الأمم المتحدة على الإنترنت على أساس آمن. |
For instance, an Internet web site, which is a combination of software and electronic data, does not in itself constitute tangible property. | UN | فموقع شبكة الإنترنت على سبيل المثال، وهو مزيج من البرمجيات والبيانات الإلكترونية، لا يشكل في حد ذاته ملكا ماديا. |
To save resources and to target activities, fieldworkers will be making use of the Internet to a much wider extent. | UN | ومن أجل توفير الموارد وتوجيه الأنشطة، سيستخدم الإخصائيون الميدانيون شبكة الإنترنت على نطاق أوسع بكثير. |
That's scraping the Internet for thousands of food pictures. | Open Subtitles | هذا يعني البحث في الإنترنت على آلاف من صور الطعام. |
Details can be found on the Internet site of the Reserve Bank of New Zealand, as noted above. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في موقع المصرف المركزي لنيوزيلندا على شبكة الإنترنت على العنوان المذكور أعلاه. |
Currently access to the Internet is far less widespread than mobile communications. | UN | وفي الوقت الراهن، ينتشر استخدام الإنترنت على نطاق أضيق بكثير من وسائل الاتصال المحمولة. |
Other representatives mentioned that the Board should pay more attention to the added value that the Internet brought to drug control efforts. | UN | وذكر ممثلون آخرون أن الهيئة ينبغي أن تولي مزيدا من الاهتمام للقيمة المضافة التي أضفتها الإنترنت على جهود مكافحة المخدرات. |
These resources are required for the stable and secure operation of the Internet. | UN | وهذه الموارد ضرورية من أجل تشغيل شبكة الإنترنت على نحو مستقر وآمن. |
In particular, the Internet had emerged as a central element. | UN | وبصفة خاصة، ظهرت شبكة الإنترنت على أنها العنصر الأساسي في هذا السياق. |
Further research on the impact of the Internet on children's lives is also required. | UN | ومن المطلوب أيضا إجراء المزيد من البحوث بشأن أثر شبكة الإنترنت على حياة الأطفال. |
Project 1. Field study on the effect of the Internet on marital harmony | UN | المشروع الأول: دراسة ميدانية حول تأثير الإنترنت على التوافق الزواجي |
To identify the impact of the Internet on married women's behaviour and attitudes to marriage | UN | التعرف على أثر الإنترنت على سلوك الزوجة وثقافتها الزوجية. |
Growing number of downloads of technical materials from the web site reflects user interest. | UN | تزايد حجم المواد التقنية المستقاة من موقع شبكة الإنترنت على نحو يعكس اهتمام المستخدمين. |
Last year the Network's web site won an award for being one of the top 10 public information sites in Africa. | UN | وفي العام الماضي حصل موقع الشبكة على الإنترنت على جائزة المواقع العشرة الأوائل للإعلام في أفريقيا. |
This is exacerbated by the increasing reliance of many actors on the Internet, to the detriment of more traditional forms of communication. | UN | وتشتد هذه المشكلة حدة مع زيادة اعتماد جهات كثيرة على الإنترنت على حساب وسائل الاتصال التقليدية. |
We're supposed to scrape the Internet for thousands of food images? | Open Subtitles | من المفترض أن نبحث على الإنترنت على الآلاف من صور الأطعمة؟ |
The programme can also be obtained on the Internet at the following addresses: | UN | ويمكن الحصول أيضا على البرنامج من الإنترنت على العناوين التالية: |
Many innovations have occurred which were not anticipated at the time of WSIS, including the growth of mobile Internet, social networking and cloud computing. | UN | وقد تحقق الكثير من الابتكارات التي لم تكن متوقعة في وقت انعقاد القمة العالمية، منها انتشار شبكة الإنترنت على الهواتف المحمولة، وشبكات التواصل الاجتماعي، والحوسبة السحابية. |
The Montserrat Volcano Observatory website contains information on hazard levels and a map of the various zones. | UN | ويحتوي موقع مرصد بركان مونتسيرات على الإنترنت على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق. |
on-line access to relevant information on staff supervised. | UN | (ج) الحصول المباشر على الإنترنت على المعلومات ذات الصلة عن الموظفين الخاضعين للإشراف. |
In the field of the Internet in particular, Cyprus has signed and ratified the Convention on Cybercrime and the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime. | UN | وفي ميدان الإنترنت على وجه التحديد، قامت قبرص بالتوقيع والتصديق على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها. |
Furthermore, additional details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. Total postponed | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على شبكة الإنترنت على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة. |
That the restrictions to online gambling are about to go bye-bye. | Open Subtitles | أن القيود على القمار عبر الإنترنت على وشك أن تودّع. |