"الإنترنت على" - Translation from Arabic to English

    • the Internet
        
    • Internet on
        
    • web
        
    • Internet to
        
    • Internet for
        
    • Internet at
        
    • mobile Internet
        
    • website
        
    • on-line
        
    • Internet in
        
    • are available
        
    • online
        
    the Internet should be seen as a public space where people could meet, communicate and exchange ideas. UN وينبغي أن يُنظر إلى الإنترنت على أنها مكان عام يلتقي فيه الناس، ويتواصلون، ويتبادلون الأفكار.
    Germany's national report is also available on the Internet at UN التقرير الوطني لألمانيا متاح أيضا على شبكة الإنترنت على العنوان التالي
    Its development required the creation of the first directory that allows staff to use United Nations applications over the Internet on a secure basis. UN وقد تطلب تطويره إنشاء أول دليل يتيح للموظفين استخدام تطبيقات الأمم المتحدة على الإنترنت على أساس آمن.
    For instance, an Internet web site, which is a combination of software and electronic data, does not in itself constitute tangible property. UN فموقع شبكة الإنترنت على سبيل المثال، وهو مزيج من البرمجيات والبيانات الإلكترونية، لا يشكل في حد ذاته ملكا ماديا.
    To save resources and to target activities, fieldworkers will be making use of the Internet to a much wider extent. UN ومن أجل توفير الموارد وتوجيه الأنشطة، سيستخدم الإخصائيون الميدانيون شبكة الإنترنت على نطاق أوسع بكثير.
    That's scraping the Internet for thousands of food pictures. Open Subtitles هذا يعني البحث في الإنترنت على آلاف من صور الطعام.
    Details can be found on the Internet site of the Reserve Bank of New Zealand, as noted above. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في موقع المصرف المركزي لنيوزيلندا على شبكة الإنترنت على العنوان المذكور أعلاه.
    Currently access to the Internet is far less widespread than mobile communications. UN وفي الوقت الراهن، ينتشر استخدام الإنترنت على نطاق أضيق بكثير من وسائل الاتصال المحمولة.
    Other representatives mentioned that the Board should pay more attention to the added value that the Internet brought to drug control efforts. UN وذكر ممثلون آخرون أن الهيئة ينبغي أن تولي مزيدا من الاهتمام للقيمة المضافة التي أضفتها الإنترنت على جهود مكافحة المخدرات.
    These resources are required for the stable and secure operation of the Internet. UN وهذه الموارد ضرورية من أجل تشغيل شبكة الإنترنت على نحو مستقر وآمن.
    In particular, the Internet had emerged as a central element. UN وبصفة خاصة، ظهرت شبكة الإنترنت على أنها العنصر الأساسي في هذا السياق.
    Further research on the impact of the Internet on children's lives is also required. UN ومن المطلوب أيضا إجراء المزيد من البحوث بشأن أثر شبكة الإنترنت على حياة الأطفال.
    Project 1. Field study on the effect of the Internet on marital harmony UN المشروع الأول: دراسة ميدانية حول تأثير الإنترنت على التوافق الزواجي
    To identify the impact of the Internet on married women's behaviour and attitudes to marriage UN التعرف على أثر الإنترنت على سلوك الزوجة وثقافتها الزوجية.
    Growing number of downloads of technical materials from the web site reflects user interest. UN تزايد حجم المواد التقنية المستقاة من موقع شبكة الإنترنت على نحو يعكس اهتمام المستخدمين.
    Last year the Network's web site won an award for being one of the top 10 public information sites in Africa. UN وفي العام الماضي حصل موقع الشبكة على الإنترنت على جائزة المواقع العشرة الأوائل للإعلام في أفريقيا.
    This is exacerbated by the increasing reliance of many actors on the Internet, to the detriment of more traditional forms of communication. UN وتشتد هذه المشكلة حدة مع زيادة اعتماد جهات كثيرة على الإنترنت على حساب وسائل الاتصال التقليدية.
    We're supposed to scrape the Internet for thousands of food images? Open Subtitles من المفترض أن نبحث على الإنترنت على الآلاف من صور الأطعمة؟
    The programme can also be obtained on the Internet at the following addresses: UN ويمكن الحصول أيضا على البرنامج من الإنترنت على العناوين التالية:
    Many innovations have occurred which were not anticipated at the time of WSIS, including the growth of mobile Internet, social networking and cloud computing. UN وقد تحقق الكثير من الابتكارات التي لم تكن متوقعة في وقت انعقاد القمة العالمية، منها انتشار شبكة الإنترنت على الهواتف المحمولة، وشبكات التواصل الاجتماعي، والحوسبة السحابية.
    The Montserrat Volcano Observatory website contains information on hazard levels and a map of the various zones. UN ويحتوي موقع مرصد بركان مونتسيرات على الإنترنت على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    on-line access to relevant information on staff supervised. UN (ج) الحصول المباشر على الإنترنت على المعلومات ذات الصلة عن الموظفين الخاضعين للإشراف.
    In the field of the Internet in particular, Cyprus has signed and ratified the Convention on Cybercrime and the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime. UN وفي ميدان الإنترنت على وجه التحديد، قامت قبرص بالتوقيع والتصديق على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها.
    Furthermore, additional details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. Total postponed UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على شبكة الإنترنت على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة.
    That the restrictions to online gambling are about to go bye-bye. Open Subtitles أن القيود على القمار عبر الإنترنت على وشك أن تودّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more