ويكيبيديا

    "الإنعاش الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national recovery
        
    • national rehabilitation
        
    The major challenge now is to consolidate the current fragile peace, and manage the transition to national recovery. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الآن في توطيد أركان السلام الهش حاليا وإدارة دفة الانتقال باتجاه الإنعاش الوطني.
    Facilitated by the creation of the post of Deputy Special Representative of the Secretary-General, the United Nations country team and UNAMSIL developed coherent transition planning in support of the national recovery process. UN وقد قام الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بفضل إنشاء وظيفة نائب ممثل خاص للأمين العام، بوضع خطط متسقة لفترة الانتقال تدعم عملية الإنعاش الوطني.
    national recovery programmes therefore depended heavily on outside financing. UN وبرامج الإنعاش الوطني تعتمد أيضا، إلى حد كبير، على التمويل الخارجي.
    Implementation of the national recovery strategy by the Government of Sierra Leone UN تنفيذ حكومة سيراليون لاستراتيجية الإنعاش الوطني
    The removal of these uncleared land-mines becomes a prerequisite for even the most preliminary steps on the road to national rehabilitation. UN ومن ثم تغدو إزالة تلك اﻷلعام البرية غير المزالة شرطا أساسيا مسبقا حتى ﻷولى الخطوات على طريق اﻹنعاش الوطني.
    national recovery Committee established and functioning in all 12 districts UN إنشاء لجنة الإنعاش الوطني وبدء عملها في كل المناطق الاثنتي عشر
    One of the major challenges the Government will face is that of regulating diamond-mining activity, which has the potential to generate the much-needed revenue for national recovery. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي ستواجه الحكومة في تنظيم نشاط استخراج الألماس، الذي ينطوي على إمكانات توليد إيرادات يحتاج إليها الإنعاش الوطني بصورة ماسّة.
    My Deputy Special Representative continued his weekly meetings with the Deputy Prime Minister, an important opportunity to coordinate efforts in support of national recovery strategies. UN وواصل نائب ممثلي الخاص اجتماعاته الأسبوعية مع نائب رئيس الوزراء، وهي مناسبة هامة لتنسيق الجهود لدعم استراتيجيات الإنعاش الوطني.
    Approximately 1,400 families moved out of internally displaced persons camps, having received a recovery package under the national recovery Strategy of the Government. UN وخرج حوالي 400 1 أسرة من مخيمات المشردين داخليا بعد أن تلقت مجموعة مواد إنعاش في إطار استراتيجية الإنعاش الوطني التي تنفذها الحكومة.
    59. The national recovery process is gathering pace with schools, hospitals and primary care units being rehabilitated in most districts, and work is under way on numerous roads. UN 59 - وثمة نهوض بعملية الإنعاش الوطني من خلال إصلاح المدارس والمستشفيات ووحدات الرعاية الأولية بغالبية المقاطعات، كما أن العمل قيد الإعداد بالكثير من الطرق.
    48. Meanwhile, joint support to the national recovery process continues. UN 48 - وفي هذه الأثناء يتواصل تقديم دعم مشترك لعملية الإنعاش الوطني.
    72. The process of national recovery has to begin early so that it contributes to the earliest consolidation of peace. UN 72 - ويتعين بدء عملية الإنعاش الوطني مبكرا لكي تسهم في توطيد السلام في أقرب فرصة.
    An important priority of UNTOP has been political support for the mobilization of international resources and assistance for national recovery and reconstruction. UN وكان من الأولويات الهامة للمكتب المساندة السياسية لعملية حشد الموارد الدولية والمساعدة في الإنعاش الوطني وإعادة الإعمار.
    UNMIL and the United Nations country team are working closely with the National Transitional Government of Liberia and its development partners to ensure that national recovery projects presented at the conference are funded and implemented. UN وتعمل البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيا وشركائها الإنمائيين بما يكفل تمويل وتنفيذ مشاريع الإنعاش الوطني التي جرى عرضها على المؤتمر.
    national recovery and assistance in strengthening the social and economic underpinnings of war-torn societies continue to be necessary to ensure the durability of peace and stability. UN وما زال الإنعاش الوطني والمساعدة على تعزيز الأسس الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات التي مزقتها الحروب أمرين ضروريين لكفالة استمرارية السلام والاستقرار.
    On 31 March in this very city, we launched a special appeal through the Action Plan for the national recovery and Development of Haiti. UN وفي 31 آذار/مارس، في هذه المدينة ذاتها، وجهنا نداءً في إطار خطة العمل من أجل الإنعاش الوطني والتنمية في هايتي.
    He welcomed the Government's intention to focus on the transition from national recovery to economic growth and urged the international community to support the President's call for more investment in Sierra Leonean agriculture, energy and transport. UN وأعرب عن ترحيبه بنية الحكومة التركيز على الانتقال من الإنعاش الوطني إلى النمو الاقتصادي، وحث المجتمع الدولي على تأييد دعوة الرئيس إلى المزيد من الاستثمار في مجالات الزراعة والطاقة والنقل في سيراليون.
    26. In response to collapsing domestic production and employment, protectionist trade measures have begun to be observed in national recovery policies. UN 26 - واستجابة إلى انهيار الإنتاج والعمالة على الصعيد المحلي، بدأت سياسات الإنعاش الوطني تتقيد بتدابير الحماية الجمركية التجارية.
    6. Considers that the process of demobilization, reintegration and employment of demobilized soldiers is essential not only for national rehabilitation, but also for the success of agreements with the international financial institutions and for the consolidation of peace, and that it requires substantial resources which exceed the capacity of the country; UN ٦ - ترى أن عملية تسريح القوات وإعادة إدماج وتوظيف الجنود المسﱠرحين من اﻷمور اﻷساسية ليس من أجل اﻹنعاش الوطني فحسب، بل أيضا من أجل نجاح الاتفاقات مع المؤسسات المالية الدولية ومن أجل توطيد دعائم السلام، وترى أن العملية تتطلب موارد كبيرة تفوق قدرة البلد؛
    6. Considers that implementation of the demobilization programme and of the national rehabilitation plan and reinforcement of democratic institutions require generous assistance in the form of financial and material support; UN ٦ - ترى أن تنفيذ برنامج التسريح فضلا عن مخطط اﻹنعاش الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية يتطلب مساعدة سخية تقدم في شكل مالي ومادي؛
    3. Considers that implementation of the demobilization programme and of the national rehabilitation plan and reinforcement of democratic institutions require appropriate assistance in the form of financial and material support; UN ٣ - ترى أن تنفيذ برنامج تسريح القوات وخطة اﻹنعاش الوطني فضلا عن تعزيز المؤسسات الديمقراطية يتطلب تقديم مساعدة مناسبة في شكل دعم مالي ومادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد