ويكيبيديا

    "الإنمائية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special development
        
    • own development
        
    • specific development
        
    • particular development
        
    • specific developmental
        
    • private development
        
    The least developed countries welcome this as a genuine gesture of international solidarity and support for their special development needs and challenges. UN وترحب أقل البلدان نموا بهذا باعتباره بادرة مخلصة على التضامن الدولي معها ودعما لها في مواجهة احتياجاتها وتحدياتها الإنمائية الخاصة.
    The international community must redouble its efforts to deliver the MDGs, narrow the North-South gap and meet Africa's special development needs. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقليص الفجوة بين بلدان الشمال والجنوب، والاستجابة للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا.
    UNDP should reassess the level of funding it has earmarked for use in special development situations. UN يعيد البرنامج الإنمائي تقييم مستوى التمويل الذي خصصه للاستخدام في الحالات الإنمائية الخاصة.
    With such a high rate, Syria has exceeded the interim goal established in its own development plans. UN ولقد تجاوزت سورية، من خلال هذه النسبة العالية، الهدف المرحلي من الأهداف الإنمائية الخاصة بها.
    We are equally concerned about the specific development challenges faced by middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. UN كما يساورنا القلق بشأن التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل وسكانها من الضعفاء والفقراء؛
    It will continue to address the particular development challenges of middle-income countries. UN وسيواصل معالجة الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل.
    Some speakers called for the activities of UNDP in special development situations to be mainstreamed. UN وطلب بعضهم تصميم أنشطة البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Other speakers noted the role that UNDP had played in their countries in special development situations. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في بلدانهم في الحالات الإنمائية الخاصة.
    However, UNDP understood the possibilities and the limits of its role in special development situations. UN بيد أن البرنامج الإنمائي يفهم إمكانيات وحدود دوره في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Summary findings on environment and natural resources, gender, and special development situations UN استنتاجات موجزة تتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية والمساواة بين الجنسين والحالات الإنمائية الخاصة
    We have come to the end of our day of dynamic deliberations on Africa's special development needs. UN لقد وصلنا إلى نهاية يومنا هذا المفعم بالمداولات النشطة بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا.
    The relevance of the criteria is analysed in the context of national development priorities, including special development situations, and delivery and absorptive capacities. UN ويجري تحليل مدى أهمية المعايير المعنية في سياق أولويات التنمية الوطنية، بما في ذلك الحالات الإنمائية الخاصة والقدرات المتعلقة بالتنفيذ والاستيعاب.
    On the one hand, the greater variation in the structure and content of IIAs presents an opportunity for developing countries, since they can adopt different approaches in IIAs to better reflect their special development needs. UN فمن جهة، يتيح التنوع الأكبر في بنية ومحتوى اتفاقات الاستثمار الدولية فرصة للبلدان النامية إذ أنها تستطيع اعتماد نُهج مختلفة في تلك الاتفاقات كي تراعي على نحو أفضل احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    The CPR TTF constitutes a consolidated instrument to support SRF goal 5, special development situations. UN ويشكل الصندوق أداة موحدة لدعم الهدف 5 من إطار النتائج الاستراتيجية، الحالات الإنمائية الخاصة.
    Through its resident coordinator role, coordinates assistance in special development situations UN :: من خلال دوره كمنسق مقيم، ينسق المساعدة المقدمة في الحالات الإنمائية الخاصة
    Only two bureaux have planned outcome evaluations in special development situation and United Nations support. UN فهناك مكتبان فقط قررا إجراء تقييمات النتائج في الحالات الإنمائية الخاصة ودعم الأمم المتحدة.
    Lessons learned from their own development experiences can be shared more broadly in the development community. UN ويمكن تقاسم الدروس المستفادة من تجاربها الإنمائية الخاصة على نطاق أوسع في المجتمع الإنمائي.
    Hence, the Government is implementing its own development strategies to achieve Vision 2030 objectives as conduits to achieve the internationally agreed development goals and Millennium Development Goals. UN ولذلك، فإن الحكومة تنفذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها لتحقيق الأهداف الواردة في رؤية 2030 كسبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    We are equally concerned about the specific development challenges faced by middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. UN كما يساورنا القلق بشأن التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل وسكانها من الضعفاء والفقراء؛
    Many of these groupings are based on weak analytical foundations with low levels of effectiveness of the interventions designed to address the particular development challenges. UN ويقوم الكثير من تصنيفات المجموعات المذكورة على أسس تحليلية ضعيفة، مما يُضعِف فعالية التدخلات الموضوعة للتصدي للتحديات الإنمائية الخاصة.
    There is a need to re-engineer financial institutions in a way that addresses the specific developmental issues in African countries. UN وهناك حاجة لإعادة تنظيم المؤسسات المالية بطريقة تجعلها تتصدى للقضايا الإنمائية الخاصة في البلدان الأفريقية.
    Facilitate the flow of remittances and private development assistance UN تيسير تدفق التحويلات والمساعدة الإنمائية الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد