ويكيبيديا

    "الإيواء المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • swing space
        
    • temporary accommodation
        
    • temporary shelter
        
    • the swing
        
    • cantonment
        
    • interim accommodation
        
    • of swing
        
    • short-term accommodation
        
    • temporary shelters
        
    Six thousand staff members had been relocated to swing space. UN وجرى نقل ستة آلاف موظف إلى أماكن الإيواء المؤقت.
    $2.5 million or more: reuse videoconferencing systems from swing space UN 2.5 مليون دولار أو أكثر: إعادة استخدام نُظم التداول بالفيديو الموجودة في أماكن الإيواء المؤقت
    The scope of maintenance for the command centre systems was expanded following the build-out of swing space. UN وقد وُسِّع نطاق الصيانة لنظم مركز القيادة بعد اتساع نطاق أماكن الإيواء المؤقت.
    They may be provided with assistance with assignment to vocational training at the temporary accommodation centre or with job placement. UN ويجوز أن تقدم لهن مساعدة في الإلحاق بالتدريب المهني في مركز الإيواء المؤقت أو في إيجاد وظائف لهن.
    The provinces provide women threatened by violence and their children with temporary shelter in women's shelters. UN وتقوم الأقاليم بتوفير الإيواء المؤقت للأمهات المهددات بالعنف ولأطفالهن في دور إيواء النساء.
    Costs for the supporting activities, such as disconnecting and reconnecting computers, have been included in the swing space budgets. UN وقد أُدرجت تكاليف هذه الأنشطة المساندة، مثل فصل الحواسيب وإعادة توصيلها، في ميزانيات مكان الإيواء المؤقت.
    Depending on the outcome of the political process, a critical component of the mission's work will be the management and support of a cantonment and disarmament, demobilization and reintegration programme for armed groups. UN واستنادا إلى نتائج العملية السياسية، ستكون إدارة أماكن الإيواء المؤقت ودعمها، ونـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للجماعات المسلحة، من العناصر الحيوية لعمل البعثة.
    Meanwhile, construction of overhead protection at the UNAMI interim accommodation facility in Baghdad has been completed. UN وفي غضون ذلك، اكتمل تشييد الحماية العلوية لمرفق الإيواء المؤقت للبعثة في بغداد.
    The relocation of staff to off-site swing space had commenced in the spring of 2009 and would be completed by early 2010. UN وبدأت عملية نقل الموظفين إلى أماكن الإيواء المؤقت خارج المقر في ربيع عام 2009 وستنتهي في مطلع عام 2010.
    swing space, United Nations Federal Credit Union building UN مكان الإيواء المؤقت لاتحاد الأمم المتحدة الائتماني
    swing space, third basement UN مكان الإيواء المؤقت للطابق السفلي الثالث
    This growth is attributable to the introduction of capital master plan swing space, and the need for physical security support for construction activities in the complex. UN ويعزى هذا النمو إلى استحداث أماكن الإيواء المؤقت في إطار المخطط العام، وإلى الحاجة إلى تأمين دعم أمني مادي لأنشطة التشييد في المجمع.
    Added complications for the Office include the continuation of the provision of support services to official meetings in the conference swing space. UN ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت.
    Optimization of use of swing space UN استخدام مكان الإيواء المؤقت الاستخدام الأمثل
    The Centre provides temporary accommodation to refugees in urgent need of evacuation from their first country of asylum, pending their onward resettlement in a country of permanent settlement. UN ويوفر هذا المركز الإيواء المؤقت للاجئين المضطرين إلى النزوح عاجلا من بلد لجوئهم الأول، ريثما يتم توطينهم لاحقا في أحد البلدان على سبيل الاستيطان الدائم.
    A half-way home for battered women has been established where victims of domestic violence and their children are provided with temporary accommodation. UN وأنشئ مأوى انتقالي للنساء اللاتي يتعرضن للضرب يوفر الإيواء المؤقت لضحايا العنف العائلي ولأطفالهن.
    Frequently one of the children's shelters is asked to provide temporary accommodation for infants and children or after-school care. UN وكثيرا ما يطلب إلى ملاجئ الأطفال توفير الإيواء المؤقت للرُضّع والأطفال أو الرعاية لفترة ما بعد الدوام المدرسي.
    In the light of the poor prospects for imminent return for the large number of internally displaced persons, the temporary shelter conditions must be improved to a minimum level of decency, at the very least. UN وفي ضوء الاحتمالات الضعيفة لعودة العدد الكبير من المشردين داخلياً في وقت قريب، ينبغي تحسين شروط الإيواء المؤقت لتلبي الحد الأدنى من مستلزمات العيش اللائق على الأقل.
    The continuing uncertainty surrounding the swing space building was therefore perplexing. UN لذا، فإن الشك الذي لا يزال يكتنف مسألة مبنى الإيواء المؤقت يبعث على الحيرة.
    Some 1,000 ex-M23 elements reportedly refused to be repatriated on 16 December and fled their cantonment camp in Bihanga, from where they reportedly moved towards Rwamwanja refugee camp. UN وأفادت التقارير أن ما يقرب من 000 1 عنصر من عناصر الحركة السابقين رفضوا إعادتهم إلى الوطن في 16 كانون الأول/ديسمبر وفرّوا من مخيم الإيواء المؤقت في بيهانغا؛ وأفادت التقارير أنهم توجهوا إلى مخيم اللاجئين في رواموانجا.
    62. Construction of sidewall protection and the repair of older overhead protection at the Mission's interim accommodation facility is under way. UN 62 - ويتواصل تشييد جدار الحماية الجانبي وإصلاح تحصينات الحماية العلوية القديمة في مرفق الإيواء المؤقت للبعثة.
    Foster families and short-term accommodation UN أسر الاستقبال ومؤسسات الإيواء المؤقت
    However, temporary shelters are a way of providing short-term accommodation for victims of domestic violence who do not wish to return home, for personal or safety reasons, and who lack independent means. UN وتتيح مساكن الاستقبال المؤقت توفير الإيواء المؤقت للنساء ضحايا العنف المنزلي اللائي لا يرغبن في الرجوع إلى مساكنهن لأسباب شخصية أو أمنية، واللائي لا يملكن موارد شخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد