ويكيبيديا

    "الاتجاه الصاعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upward trend
        
    • the rising trend
        
    This slightly upward trend in the numbers of women teachers in higher education has been constant. UN وهذا الاتجاه الصاعد بشكل طفيف في أعداد النساء المدرسات في التعليم العالي يتميز بالاستمرار.
    Nevertheless, the upward trend in regular resources remains vulnerable to exchange rate fluctuations. UN ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية عرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    The performance of import volumes in 2006 was consistent with the upward trend that this aggregate has shown since 2002. UN وكان أداء أحجام الواردات في عام 2006 متسقا مع الاتجاه الصاعد الذي شهده هذا الرقم الكلي منذ عام 2002.
    That upward trend had continued in the first quarter of 2006, with a 17.7 per cent growth compared to the same period in 2005. UN وهذا الاتجاه الصاعد استمر في الفصل الأول من عام 2006 بنمو قدره 17.7 في المائة بالمقارنة بالفترة نفسها من عام 2005.
    With the rising trend toward joint programming, joint procurement was entering the programming equation at an earlier stage of the process. UN ومع الاتجاه الصاعد صوب البرمجة المشتركة، تدخل البرمجة المشتركة معادلة البرمجة في مرحلة مبكرة من العملية.
    Nevertheless, the upward trend in regular resources remains extremely vulnerable to exchange rate fluctuations. UN ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية ضعيفا للغاية إزاء تقلبات سعر الصرف.
    The figures below illustrate the steady upward trend in the number of cases over the past five years. UN وتبين الأشكال الواردة أدناه الاتجاه الصاعد باستمرار في عدد القضايا خلال السنوات الخمس الماضية.
    His delegation was also concerned at the upward trend in the Mission's budget, which had reached almost one billion dollars. UN وإن ما يشغل قلق وفد بلده أيضا الاتجاه الصاعد في ميزانية البعثة، التي كادت تصل إلى بليون دولار.
    Tourism which scarcely existed in 1970 has continued its upward trend. UN واستمر الاتجاه الصاعد للسياحة التي كان وجودها نادراً في عام 1970.
    Projections for 2012 place this figure at $10.8 billion, assuming a continuing upward trend. UN أما توقعات عام 2012 فتبلغ 10.8 بلايين من الدولارات، على افتراض استمرار الاتجاه الصاعد.
    The delegate asked whether the upward trend was a result of the ineffectiveness of the enforcement actions taken. UN وسأل المندوب عما إذا كان الاتجاه الصاعد نتيجة لعدم فعالية إجراءات الإنفاذ المتخذة.
    It continued that upward trend in 1994, reaching US$ 48.4 billion. UN واستمر في ذلك الاتجاه الصاعد عام ١٩٩٤، فبلغ ٤٨,٤ بليون دولار.
    In that connection, it was also to be hoped that the upward trend in commodity prices would continue for a sufficient period of time. UN وأعرب في هذا الصدد، عن اﻷمل في استمرار الاتجاه الصاعد في أسعار السلع اﻷساسية لفترة زمنية كافية.
    · Likewise, the Reagan Revolution in the US stopped the upward trend in non-defense spending. News-Commentary · وعلى نحو مماثل، كانت ثورة ريجان في الولايات المتحدة سبباً في وقف الاتجاه الصاعد في الإنفاق غير الدفاعي.
    The upward trend was apparent in nearly all parts of the world, and showed both record inflows and much higher outflows for developing countries. UN ويتضح هذا الاتجاه الصاعد في جميع أنحاء العالم تقريباً، ويظهر أرقاماً قياسية للتدفقات الداخلة وزيادة كبيرة في التدفقات الخارجة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    9. The upward trend in the use of the website has been consistent among the language sites, although the scale of the increase varies widely. UN 9 - ويتسم الاتجاه الصاعد في استخدام الموقع بالثبات بين مواقع اللغات، رغم أن مدى الزيادة يختلف بدرجة كبيرة.
    However, the upward trend in South-South cooperation might be perceived as a replacement for ODA to developing countries. UN بيد أنه يمكن فهم الاتجاه الصاعد في التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل عن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    The upward trend was apparent in nearly all parts of the world, and showed both record inflows and much higher outflows for developing countries. UN ويتضح هذا الاتجاه الصاعد في جميع أنحاء العالم تقريباً، ويظهر أرقاماً قياسية للتدفقات الداخلة وزيادة كبيرة في التدفقات الخارجة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Bond issues also continued on the upward trend begun in mid-1995. UN ٤٥ - واستمرت أيضا إصدارات السندات فى الاتجاه الصاعد الذى بدأ فى منتصف عام ١٩٩٥.
    In maintaining the upward trend of South - South investment, there was a need to ensure that such investment was contributing substantially toward generating employment and reducing poverty in host countries. UN 77- وللإبقاء على الاتجاه الصاعد للاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، يلزم ضمان أن يسهم هذا الاستثمار بدرجة كبيرة في توفير فرص العمل والحد من الفقر في البلدان المضيفة.
    With the rising trend towards joint programming, joint procurement was entering the programming equation at an earlier stage of the process. UN ومع الاتجاه الصاعد صوب البرمجة المشتركة، تدخل البرمجة المشتركة معادلة البرمجة في مرحلة مبكرة من العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد