ويكيبيديا

    "الاتفاقات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic agreements
        
    • economic accords
        
    • economic arrangements
        
    • Florizelle
        
    In a number of initiatives it has also strived to promote regional cooperation and develop intraregional economic agreements. UN وسعت إيران أيضا، من خلال عدد من المبادرات، إلى تعزيز التعاون اﻹقليمي وتطوير الاتفاقات الاقتصادية ضمن منطقتها اﻹقليمية.
    His country was contributing to the international partnership for development through a number of bilateral, regional and international economic agreements. UN ويسهم بلده في الشراكة الدولية من أجل التنمية من خلال عدد من الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والإقليمية والدولية.
    Working paper on bilateral and multilateral economic agreements and their impact on human rights of the beneficiaries UN ورقة العمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    Some provisions of the interim economic accords and basic market realities mean that much of Palestinian agricultural output would not be marketable in Israel. UN أما بعض أحكام الاتفاقات الاقتصادية المؤقتة والواقع اﻷساسي للسوق فيعنيان أن جزءاً كبيراً من الناتج الزراعي الفلسطيني غير قابل للتسويق في اسرائيل.
    Working paper on bilateral and multilateral economic agreements and their impact on human rights of the beneficiaries UN ورقة عمل بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    economic agreements concluded by States, either with other States or with business enterprises - such as bilateral investment treaties, free-trade agreements or contracts for investment projects - create economic opportunities for States. UN تنشئ الاتفاقات الاقتصادية التي تبرمها الدول، سواء مع دول أخرى أو مع مؤسسات تجارية، مثل معاهدات الاستثمار الثنائية، أو اتفاقات التجارة الحرة، أو عقود المشاريع الاستثمارية، فرصاً اقتصادية للدول.
    That is why the world is following the path of large-scale regional economic agreements. UN ولهذا فإن العالم يسير في طريق الاتفاقات الاقتصادية اﻹقليمية واسعة النطاق.
    He also noted the important bilateral economic agreements signed by the PLO with Israel, Jordan and Egypt. UN وأشار أيضا الى الاتفاقات الاقتصادية الثنائية الهامة التي وقعت عليها منظمة التحرير الفلسطينية مع اسرائيل واﻷردن ومصر.
    Nevertheless, it is obvious that in the current phase of the world economy multilateralism is being accompanied by the negotiation of partial or regional economic agreements which are progressively extending over a large part of international trading activity. UN ومع ذلك، من الواضح أن تعددية أطراف الاقتصاد العالمي في المرحلة الراهنة يواكبها التفاوض بشأن الاتفاقات الاقتصادية الجزئية أو اﻹقليمية التي تمتد تدريجيا لتشمل جزءا كبيرا من اﻷنشطة التجارية الدولية.
    Also, bilateral economic agreements signed by the PLO with Jordan and Egypt helped the reintegration of the Palestinian economy into regional economic cooperation. UN كذلك فإن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية التي وقﱠعتها منظمة التحرير الفلسطينية مع اﻷردن ومصر تساعد على إعادة إدماج الاقتصاد الفلسطيني في نطاق التعاون الاقتصادي الاقليمي.
    Jordan had concluded a number of economic agreements with the PLO, including those dealing with customs, trade, tourism and banking. UN وقد أبرم اﻷردن عددا من الاتفاقات الاقتصادية مع منظمة التحرير الفلسطينية، بما فيها اتفاقات تتناول الجمارك والتجارة والسياحة والخدمات المصرفية.
    States should ensure that economic agreements concluded with other States or with business enterprises, such as bilateral investment treaties, free-trade agreements or contracts for investment projects, do not limit the domestic policy space of Governments to fully implement their human rights obligations in line with the Guiding Principles. UN وينبغي أن تكفل الدول ألا تقصر الاتفاقات الاقتصادية التي تبرمها مع دول أخرى أو مع مؤسسات تجارية، مثل معاهدات الاستثمار الثنائية، أو اتفاقات التجارة الحرة، أو عقود المشاريع الاستثمارية، حيز السياسات المحلية للحكومات على تنفيذها بالكامل لالتزاماتها بحقوق الإنسان تمشيا مع المبادئ التوجيهية.
    This may require changes in some international economic agreements, which may contain clauses that could potentially jeopardize the transition towards a green economy. UN وقد يتطلب ذلك إجراء تغييرات في بعض الاتفاقات الاقتصادية الدولية، التي قد تتضمن أحكاماً يمكن أن تتهدد عملية التحوّل نحو اقتصاد أخضر.
    Asian countries were among the most active not only in the conclusion of IIAs but also in regional economic agreements containing specific investment provisions. UN فالبلدان الآسيوية من أنشط البلدان لا في إبرام اتفاقات الاستثمار الدولية فحسب بل أيضاً في الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية التي تتضمن أحكاماً محددة في مجال الاستثمار.
    50. The same problem is, of course, also familiar from international economic agreements in other areas. UN 50- وهذه المشكلة مألوفة أيضاً بطبيعة الحال في الاتفاقات الاقتصادية الدولية في مجالات أخرى.
    My country is convinced that the underlying problems must be dealt with because we know that integration will be consolidated only when economic agreements guarantee that it will be sustained by the political will and confidence of our nations. UN وبلدي مقتنع بأنه تنبغي معالجة المشاكل اﻷساسية ﻷننا نعرف أن الدمج لن يتعزز إلا عندما تضمن الاتفاقات الاقتصادية دعمه بتوفر اﻹرادة السياسية والثقة لدى دولتينا.
    In addition, the development of institutional mechanisms and regulatory arrangements needed to implement the economic accords has been slow. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان تطوير اﻵليات المؤسسية والترتيبات التنظيمية الضرورية لتنفيذ الاتفاقات الاقتصادية بطيئاً.
    However, as will be seen, the economic accords have achieved a change in the formal structure of the relationship and introduced the principle of common economic and trade interests between the two parties. UN غير أن الاتفاقات الاقتصادية كما سيتبين لاحقا أحدثت تغييرا في البنية الرسمية للعلاقة وأدخلت مبدأ المصالح الاقتصادية والتجارية المشتركة بين الطرفين.
    Thus, the impact of the recent economic accords is best assessed relative to both the actual progress made and the distance yet to be covered, as well as in comparison to the economic decline of the pre-1993 period. UN وبالتالي فإن أفضل طريقة لتقييم أثر الاتفاقات الاقتصادية اﻷخيرة هو تقييمه في ضوء التقدم الذي يحرز فعلا وما ينتظر الانجاز، وكذلك بالمقارنة مع الهبوط الاقتصادي في فترة ما قبل عام ٣٩٩١.
    It will focus on supporting member States in implementing economic reform policies, financial management, privatization and deregulation measures so that they can participate effectively in the various economic arrangements. UN وهو سيركز على مساندة الدول اﻷعضاء في تنفيذ سياسات اﻹصلاح الاقتصادي، واﻹدارة المالية، والخصخصة، وتدابير تخفيف اﻷنظمة، حتى تشارك بفعالية في مختلف الاتفاقات الاقتصادية.
    (b) Chin-Sung Chung and Florizelle O’Connor: a working paper on bilateral and multilateral economic agreements and their impact on the human rights of the beneficiaries; UN (ب) تشين - سونغ تشونغ وفلوريزيل أوكونور: ورقة عمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد