ويكيبيديا

    "الاتفاقات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreements with
        
    • compacts with
        
    • agreements be
        
    Enter into further agreements with countries hosting its migrants workers. UN إبرام المزيد من الاتفاقات مع البلدان المضيفة لعمالها المهاجرين.
    We stand ready to enter into such agreements with our other neighbours, as well as on a multilateral regional basis. UN ونحــن علــى أهبــة الاستعـداد للدخول في مثل هذه الاتفاقات مع جيراننا اﻵخريــن، وكذلـك على أساس إقليمي متعدد اﻷطراف.
    The Court has negotiated and is negotiating a range of agreements with States and international organizations on both general cooperation and specific issues. UN وقد تفاوضت المحكمة، وهي تتفاوض الآن، بشأن طائفة من الاتفاقات مع دول ومع منظمات دولية، حول التعاون عامة أو مسائل محددة.
    The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. UN فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة.
    In order to encourage more States to enter into such agreements with the Court, we believe that the Court needs to become more proactive by exploring ways to facilitate the participation of more developing States in that regard. UN وبغية تشجيع المزيد من الدول على الدخول في هذه الاتفاقات مع المحكمة، نعتقد أن المحكمة بحاجة إلى أن تصبح أكثر استباقية عن طريق استكشاف السبل لتيسير مشاركة المزيد من الدول النامية في ذلك الصدد.
    In natural sanctuaries such as the Sierra Nevada de Santa Marta, which is the highest coastal sanctuary in the world, agreements with indigenous communities are being implemented. UN وفي المحميات الطبيعية مثل سييرا نيفادا دي سانتا مارتا، وهي أعلى محمية مطلة على البحر في العالم، يجري تنفيذ الاتفاقات مع مجتمعات السكان الأصليين.
    :: Status of agreements with World Bank and the European Commission UN :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية
    Over the past two years, we have made such agreements with Yemen, Zambia, Pakistan and Uganda. UN وعلى مدى العامين الماضيين، أبرمنا مثل هذه الاتفاقات مع كل من اليمن، وزامبيا، وباكستان.
    :: Status of agreements with World Bank and European Commission UN :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية
    The secretariat will also be responsible for concluding agreements with agencies in the region. UN كما ستتولى الأمانة مسؤولية إبرام الاتفاقات مع الوكالات في المنطقة.
    Madhesi parties remain concerned that commitments made to them in agreements with the interim Government have not been fulfilled. UN ولا يزال القلق يساور الأحزاب الماديسية بسبب عدم الوفاء بالتعهدات التي قطعت لها في الاتفاقات مع الحكومة المؤقتة.
    Review and analysis of trust fund proposals and the establishment of their terms of reference and agreements with contributors UN استعراض وتحليل اقتراحات الصناديق الاستئمانية وتحديد اختصاصاتها ووضع الاتفاقات مع المساهمين فيها
    agreements with consultants and institutions UN الاتفاقات مع الخبراء الاستشاريين والمؤسسات
    agreements with consultants and institutions UN الاتفاقات مع الخبراء الاستشاريين والمؤسسات
    agreements with consultants and institutions UN الاتفاقات مع الخبراء الاستشاريين والمؤسسات
    However, it is clear that while those proposals are being drafted and reviewed, agreements with the private sector are proceeding, not just in the present case. UN لكن من الواضح أنه فيما تتم صياغة تلك المقترحات واستعراضها، تتوالى الاتفاقات مع القطاع الخاص في حالات أخرى وليس في هذه الحالة فحسب.
    (iv) Maintain liaison with permanent missions on agreements with Governments concerning the provision of police officers for service with the United Nations; UN ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛
    (iv) Maintain liaison with permanent missions on agreements with Governments concerning the provision of police officers for service with the United Nations; UN ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛
    Of particular relevance to the workings of the GM are the agreements with the Regional Development Banks. UN ومما له صلة خاصة بأعمال اﻵلية العالمية الاتفاقات مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    The Conference calls on all of these States to conclude such agreements with IAEA and to bring those agreements into force as soon as possible. UN ويناشد المؤتمر جميع هذه الدول إبرام هذه الاتفاقات مع الوكالة وإنفاذ هذه الاتفاقات في أبكر وقت ممكن.
    35. Member States may recall that I have strengthened the system of compacts with senior managers over the past several years. UN 35 - ولعل الدول الأعضاء تذكر أنني عززت نظام الاتفاقات مع كبار المديرين خلال السنوات العديدة المنصرمة.
    127. UNHCR agreed with the Board's recommendation that the range of indicators used in partner agreements be broadened through revised guidance and that performance frameworks be subjected to management authorization before agreements are signed. UN 127 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بتوسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة وإخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد