ويكيبيديا

    "الاتفاقية تنطبق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention applied
        
    • Convention applies
        
    • the Convention would apply
        
    • the Convention is applicable
        
    • the Convention apply
        
    • the Convention was applicable
        
    • Convention shall apply
        
    • the Convention applying
        
    • the Convention are applicable
        
    • the CISG applies
        
    • the Convention should apply
        
    Legal opinion and jurisprudence in human rights law generally upheld the view that the Convention applied in the Occupied Territories, a view evidently shared by many members of the Committee. UN ويرى القانون والفقه في مجال حقوق الإنسان أن الاتفاقية تنطبق على الأراضي المحتلة، وواضح أنه رأي كثير من أعضاء اللجنة.
    Commercial operators would be uncertain about whether the Convention applied to a given country or instrument. UN فلن يكون لدى المتعهدين التجاريين يقين بخصوص ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على بلد أو صك معين.
    We call on Israel to recognize that the Convention applies de facto and de jure to those territories and to comply with its provisions. UN وندعو إسرائيــل إلى التسليم بأن الاتفاقية تنطبق كأمر واقع وشرعا على تـلك اﻷراضي وأن تمتثل ﻷحكامها.
    The author claims that, because the Convention applies to all women on the territory of the State, it also applies to women from third countries seeking asylum. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنه نظراً إلى أن الاتفاقية تنطبق على جميع النساء في إقليم الدولة، فإنها تنطبق أيضاً على النساء القادمات من بلدان ثالثة اللاتي يلتمسن اللجوء.
    If there was an option under the contract of carriage to choose a port of loading or discharge within a contracting State, the Convention would apply. UN وأوضح أن الاتفاقية تنطبق إذا كان مسموحا بموجب عقد النقل اختيار ميناء تحميل أو تفريغ يقع في دولة متعاقدة.
    Although in general the Convention is applicable to sales of goods requiring shipment, the matters in dispute in this case concerned the contract of carriage, which as such fell outside of the scope of the Convention. UN فعلى الرغم من أن الاتفاقية تنطبق بصورة عامة على بيع بضائع تحتاج الى شحن، فان المسائل المتنازع عليها في هذه القضية تتعلق بعقد نقل يقع، بصفته هذه، خارج نطاق الاتفاقية.
    The draft suggests that basically all provisions of the Convention apply to such multimodal transport contracts. UN ويستفاد من المشروع أساسا أن جميع أحكام الاتفاقية تنطبق على عقود النقل المتعدد الوسائط من هذا القبيل.
    Another observer echoed the earlier member comments about the registration of Gramoxone Super, asking whether the Convention applied to a chemical that was the subject of illegal trade. UN وردد مراقب آخر التعليقات التي أبداها العضو الأول عن تسجيل الغراموكسون سوبر، متسائلاً عما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على مادة كيميائية خاضعة للتجارة غير المشروعة.
    The judge would then decide whether the Convention applied to the case and whether the remedy was feasible and justified. UN ويقرر القاضي عندئذ ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على القضية وما إذا كان سبيل الانتصاف ممكناً ومبرراً.
    The court noted that the Convention applied since the employment contract was international and France had withdrawn its commercial reservation. UN ولاحظت المحكمة أنَّ الاتفاقية تنطبق نظرا إلى أنَّ عقد الاستخدام دولي وأن فرنسا كانت قد سحبت تحفُّظها التجاري.()
    In response, it was pointed out that the Convention applied to businesses while the scope of the Rules included B2B and B2C disputes. UN وردًّا على ذلك الاقتراح، أُشير إلى أنَّ الاتفاقية تنطبق على المنشآت التجارية في حين تشمل القواعد المنازعات بين المنشآت التجارية وبين المنشآت التجارية والمستهلكين.
    In the declaration, the States parties had reaffirmed that the Convention applied to all relevant scientific and technological developments, and that it effectively prohibited the use of biological and toxin weapons. UN ففي هذا البيان، كررت الدول الأطراف تأكيدها على أن الاتفاقية تنطبق على جميع الابتكارات العلمية والتقنية المتصلة بموضوعها وتحظر فعلاً استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    18. The Committee recalls that the Convention applies at every stage of the displacement cycle, as indicated in its general recommendation No. 30. UN ١٨ - وتذكِّر اللجنة بأن الاتفاقية تنطبق في جميع مراحل دورة التشريد، حسب المشار إليه في توصيتها العامة رقم 30.
    10. The Committee recalls that the Convention applies at every stage of the displacement cycle, as indicated in its general recommendation No. 30. UN 10 - تذكِّر اللجنة بأن الاتفاقية تنطبق في جميع مراحل دورة التشريد، حسبما تبيّن توصيتها العامة رقم 30.
    It makes clear that the Convention applies in all forms of conflict and post-conflict settings and allows for better monitoring of women's human rights in such settings. UN وتبين التوصية بجلاء أن الاتفاقية تنطبق على جميع سياقات النزاعات وسياقات ما بعد انتهاء النزاع، وتتيح إمكانية الرصد الأفضل لحقوق الإنسان للمرأة في تلك السياقات.
    The court noting that the parties had their place of business in different states, both contracting states to the CISG, determined that the Convention would apply. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مكاني عمل الطرفين يقعان في دولتين مختلفتين من الدول المتعاقدة في اتفاقية البيع، وقرَّرت أنَّ الاتفاقية تنطبق.
    It would be very difficult to harmonise the Convention with the existing system, especially as the Convention would apply only to international receivables or international assignments. UN وسيكون من الصعب جدا تحقيق اتساق الاتفاقية مع النظام القائم خاصة وان الاتفاقية تنطبق فقط على المستحقات الدولية أو الاحالات الدولية.
    Given that the Convention is applicable to men and women workers with family responsibilities, the Committee suggested consideration of the possibility of extending this benefit to working fathers. UN ونظرا لأن الاتفاقية تنطبق على النساء والرجال ذوي المسؤوليات العائلية فقد اقترحت اللجنة النظر في إمكانية توسيع نطاق هذا المستحق ليشمل الآباء العاملين.
    Nor does it agree that the Convention is applicable to the occupied Palestinian territory, citing the lack of recognition of the territory as sovereign prior to its annexation by Jordan and Egypt and, therefore, not a territory of a High Contracting Party as required by the Convention. UN كما أنها لا توافق على أن الاتفاقية تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، مستشهدة بعدم الاعتراف بسيادة الإقليم قبل إلحاقه بالأردن ومصر، وأنه من ثم ليس إقليما لطرف متعاقد سام حسبما تشترط الاتفاقية.
    In this context, the Committee reminds the State party of the continuous nature of international human rights obligations and that the rights under the Convention apply to all children at all times. UN وفي هذا السياق، تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بالطبيعة المستمرة للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، وبأن الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تنطبق على جميع الأطفال في جميع الأوقات.
    In accordance with Article 1 (1)(b) CISG, the Convention was applicable to the contract since Ukraine was a Contracting State. UN ووفقاً للمادة 1 (1) (ب) من اتفاقية البيع، فإنَّ الاتفاقية تنطبق على العقد على اعتبار أنَّ أوكرانيا دولة متعاقدة.
    The defences and limits of liability provided for in this Convention shall apply in any action against the carrier in respect of loss or damage to goods covered by a contract of carriage whether the action be founded in contract or in tort. UN الدفوع وحدود المسؤولية المنصوص عليها في هذه الاتفاقية تنطبق في أي دعوى ترفع ضد الناقل فيما يتعلق بهلاك أو تلف البضاعة المشمولة بعقد نقل، سواء كانت الدعوى مرفوعة على أساس العقد أم الضرر.
    IV. Specific rights under the Convention applying to boys, girls and women with disabilities UN رابعاً - حقوق محددة بموجب الاتفاقية تنطبق على الفتيان والفتيات والنساء ذوات الإعاقة 103
    The Committee also notes that the rights enshrined in the Convention are applicable to all persons of a different race or ethnic or national origin and regrets the lack of information concerning their situation, including with regard to their economic, social and cultural rights (art. 5 (e)). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الحقوق المكرسة في الاتفاقية تنطبق على جميع الأفراد من مختلف الأصول العرقية أو الإثنية أو القومية، وتأسف لعدم توفر معلومات عن وضعهم، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 5(ﻫ)).
    The Court, mentioning article 1 (1)(a) of the Convention, further stated that the CISG applies to parties whose places of business are in different States when the States are Contracting States. UN وذكرت المحكمة أيضا، مشيرة إلى المادة 1 (1) (أ) من الاتفاقية، أن الاتفاقية تنطبق على الطرفين اللذين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين عندما تكون هاتان الدولتان من الدول المتعاقدة.
    Nigeria had signed the Convention almost 24 years earlier without making any reservations, which meant that the Convention should apply throughout the territory of the federation. UN ونيجيريا قد وقعت على الاتفاقية قبل 24 سنة تقريبا دون إبداء أي تحفظات، ما يعني أن الاتفاقية تنطبق في جميع أنحاء إقليم الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد