At the same time, it was suggested that the issue of subsequent agreement and practice should not be studied solely from the perspective of treaty interpretation. | UN | وفي الوقت ذاته، لوحظ أن دراسة مسألة الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة ينبغي ألا تقتصر على منظور تفسير المعاهدات فقط. |
Certain members also suggested that work could be conducted in parallel on subsequent agreement and practice, and on one or some other aspects falling under the broader scope of the topic. | UN | كما اقترح بعض الأعضاء إمكانية سير العمل بطريقة متوازية بشأن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة وبشأن جانب آخر أو بعض الجوانب الأخرى التي تندرج في إطار النطاق الأوسع للموضوع. |
In addition, it would appear advisable to extend the project to cover subsequent agreement and practice with respect to the conclusion of treaties. | UN | وأوضح أنه يبدو من المستصوب، فضلاً عن ذلك، توسيع نطاق المشروع ليشمل الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بعقد المعاهدات. |
These consultations were seen as a positive step in facilitating the subsequent agreement on further guidance to the Global Environment Facility (GEF) on how to operationalize the LDC Fund. | UN | واعتبرت هذه المشاورات بمثابة خطوة إيجابية لتيسير الاتفاق اللاحق على تقديم مزيد من التوجيه إلى مرفق البيئة العالمية عن كيفية تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً. |
It consists of the recognition of the role that subsequent agreement and subsequent practice play in the interpretation of a treaty. | UN | وتتمثل في الاعتراف بالدور الذي يقوم به الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدة. |
C. Should the International Law Commission examine the topic of subsequent agreement and subsequent practice with respect to treaties? | UN | جيم - هل ينبغي أن تدرس لجنة القانون الدولي موضوع الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات؟ |
It is accepted that subsequent agreement can take various forms. | UN | ومن المقبول أن الاتفاق اللاحق يمكن أن يتخذ أشكالاً شتى. |
It also agreed with the distinction made in draft conclusion 8 between the weight of subsequent agreement and that of subsequent practice. | UN | ويتفق الوفد أيضا مع التمييز الوارد في مشروع الاستنتاج 8 بين وزن الاتفاق اللاحق ووزن الممارسة اللاحقة. |
5. Draft conclusion 4. Definition of subsequent agreement and subsequent practice | UN | 5 - مشروع الاستنتاج 4: تعريف الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة |
It was also noted that a " subsequent agreement " should have binding effect in order to be taken into account for that purpose. | UN | وأشير أيضا إلى أن ' ' الاتفاق اللاحق`` ينبغي أن يكون له أثر ملزم حتى يراعى لأجل ذلك الغرض. |
Through their subsequent agreement or subsequent practice, the parties had to create a common position regarding a certain interpretation in order for it to produce legal effects. | UN | وعلى الأطراف، من خلال الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة، بلورة موقف موحد بشأن تفسير معين تكون له آثار قانونية. |
Although it had been formulated as guidance for the interpreter, draft conclusion 6 actually seemed to be directed more towards identifying an interpretative nexus between the subsequent agreement or subsequent practice and the treaty. | UN | وعلى الرغم من أن مشروع الاستنتاج 6 يبدو أنه قد صيغ كإرشاد بالنسبة إلى المفسر، فإنه يتجه في الواقع بصورة أكبر نحو تحديد العلاقة بين الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة والمعاهدة. |
Only subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions shall be taken into account and no such agreement was concluded. | UN | ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم. |
This does not mean, however, that a " subsequent agreement " is necessarily less formal than a " treaty " . | UN | بيد أن هذا لا يعني أن " الاتفاق اللاحق " يقل بالضرورة عن " المعاهدة " من حيث الشكلية. |
In a first step, the Panel did not find that the evidence was sufficient to establish a subsequent agreement: | UN | وفي مناسبة أولى، لم يعتبر الفريق الدليل كافيا لإثبات الاتفاق اللاحق: |
Only subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions shall be taken into account and no such agreement was concluded. | UN | ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم. |
With regard to draft conclusion 8, it was important to note that the weight of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation depended on its clarity and specificity. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 8، من المهم ملاحظة أن وزن الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة كأداة للتفسير يتوقف على وضوح وخصوصية ذلك الاتفاق أو الممارسة. |
The later interpretation would therefore be relevant not only for the future application of the treaty, but also for disputes as to the interpretation of the treaty arising before the reaching of such a subsequent agreement. | UN | ومن ثم سيكون التفسير اللاحق هاما ليس لانطباق المعاهدة مستقبلا وحسب، بل أيضا للمنازعات بشأن تفسير المعاهدة قبل التوصل إلى ذلك الاتفاق اللاحق. |
148. The Iran-United States Claims Tribunal has recognized, albeit only in an obiter dictum, that a subsequent agreement of the parties can lead to a modification of the Algiers Accords: | UN | 148 - أقرت محكمة المطالبات الخاصة بإيران والولايات المتحدة، وإن كان في ملاحظات القاضي وأقواله العابرة، بأن الاتفاق اللاحق للأطراف يمكن أن يؤدي إلى تعديل لاتفاقات الجزائر: |
Mr. Saboia said that a subsequent agreement regarding the interpretation of a treaty that had the effect of modifying that treaty, and essentially amending it, had to follow the formal rules for amendment laid down in the 1969 Vienna Convention. | UN | السيد سابويا، قال إن الاتفاق اللاحق بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات الذي نتج عنه تغيير تلك المعاهدة وتعديلها، أساساً، يجب أن يتبع القواعد الرسمية للتعديل المنصوص عليه في اتفاقية فيينا لعام 1969. |
As provided by article 31, paragraph 3, subsequent agreements and subsequent practice only constituted means of interpretation that must " be taken into account " as part of the " single combined operation " of treaty interpretation. | UN | فعلى نحو ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 31، لا يشكل الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة إلا وسيلة للتفسير يجب " أخذها في الاعتبار " كجزء من " عملية متضافرة واحدة " في تفسير المعاهدة. |
In such cases, the later interpretive agreement should be able to clarify the will of the parties at the time the agreement to which its interpretation referred had been concluded. | UN | ففي تلك الحالات، ينبغي أن يكون الاتفاق التفسيري اللاحق قادرا على توضيح رغبة الأطراف السائدة في وقت إبرام الاتفاق الذي يشير إليه التفسير المضمن في ذلك الاتفاق اللاحق. |