Internal consultations required per principles of the agreement on border issues. | UN | ويتعين إجراء مشاورات داخلية حسب مبادئ الاتفاق بشأن قضايا الحدود. |
:: agreement on use of census results in the election | UN | :: الاتفاق بشأن استخدام نتائج التعداد السكاني في الانتخابات |
FAO was also encouraged to take steps to ensure the correct implementation of the agreement on Port State Measures. | UN | وشجعت أيضا منظمة الأغذية والزراعة على اتخاذ خطوات تضمن تنفيذ الاتفاق بشأن تدابير دولة الميناء تنفيذا سليما. |
If the General Assembly could not agree on the convention, it was unlikely to agree on a global strategy. | UN | فالجمعية العامة إذا لم تتمكن من الاتفاق بشأن الاتفاقية، فليس من المرجح أن تتفق بشأن استراتيجية عالمية. |
agreement on the Basis for the Legal Integration of the URNG | UN | الاتفاق بشأن أسس دمج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بصورة قانونية |
agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements | UN | الاتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها |
The signing of an agreement on Palestinian autonomy means that the first real step has indeed been taken towards Palestinian self-rule. | UN | إن توقيع الاتفاق بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني يعني أن خطوة حقيقية أولى قد أتخذت بالفعل صوب الاستقلال الذاتي الفلسطيني. |
We recognize that agreement on this issue is difficult. | UN | ونحن نعترف بأن الاتفاق بشأن هذه المسألة صعب. |
We recognize that agreement on the estimate was reached after sensitive and difficult negotiations, which entailed significant concessions from many delegations. | UN | ونلاحظ أن الاتفاق بشأن التقدير تم التوصل إليه بعد مفاوضات حساسة وصعبة، اقتضت تنازلات كبيرة من العديد من الوفود. |
Negotiations in the World Trade Organization on the agreement on Agriculture are crucial for dealing with this problem. | UN | وتتسم المفاوضات على الاتفاق بشأن الزراعة في منظمة التجارة العالمية بأهمية حاسمة في حل هذه المشكلة. |
The agreement on part XI and the United Nations Fish Stocks Agreement could serve as precedents in that regard. | UN | ويمكن أن يشكل الاتفاق بشأن الجزء الحادي عشر واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية سابقتين في هذا الصدد. |
agreement on Cooperation with regard to Maritime Merchant Shipping, 1971 | UN | الاتفاق بشأن التعاون في مجال الملاحة البحرية التجارية، 1971 |
Regrettably, it failed to reach agreement on the enlargement of the Council, especially on an increase in the permanent-member category. | UN | لكن الجمعية فشلت للأسف في التوصل إلى الاتفاق بشأن توسيع المجلس، لا سيما بشأن زيادة فئة العضوية الدائمة. |
Assessment of the implementation of the agreement on International Roads in the Arab Mashreq | UN | تقييم تنفيذ الاتفاق بشأن الطرق الدولية في المشرق العربي |
Canada has signed the agreement on Port State Measures and is working towards its ratification. | UN | وقد وقّعت كندا على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء وتعمل الآن على التصديق عليه. |
For all those reasons, we ought to encourage the parties to reach agreement on the post referendum issues and relations as soon as is feasible. | UN | ولكل هذه الأسباب، يتعين علينا أن نشجع الطرفين على الاتفاق بشأن مسائل وعلاقات ما بعد الاستفتاء في أسرع وقت ممكن. |
Russia was one of the first to sign the agreement on Adaptation of the CFE. | UN | كانت روسيا من أوائل الموقعين على الاتفاق بشأن تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Progress in that area has to happen whether or not we can agree on an expansion of the Council. | UN | ويجب إحراز تقدم في ذلك المجال، سواء استطعنا الاتفاق بشأن توسيع المجلس أم لم نتفق. |
It is disappointing that the Conference on Disarmament cannot agree on a programme of work in the light of last year's accomplishments. | UN | ومن المؤسف أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق بشأن برنامج عمل في ضوء إنجازات السنة الماضية. |
agreement concerning the Relationship between the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | الاتفاق بشأن العلاقة بين السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقاع البحار |
Important policy and remedial measures had been agreed upon but still needed to be implemented. | UN | وقال إنه قد جرى الاتفاق بشأن تدابير سياساتية وعلاجية مهمة ولكن لا يزال يتعين تنفيذها. |
It also includes the agreement for the Acceleration and Extension of Free Trade between Ecuador and Peru. | UN | كما تتضمن الاتفاق بشأن التعجيل بالتجارة الحرة بين إكوادور وبيرو وتعزيزها. |
The transition to more focused work can be facilitated, for example, by agreeing on targeted calls for the submission of concrete suggestions and proposals by Parties. | UN | ويمكن تيسير الانتقال إلى القيام بعمل أكثر تركيزاً بوسائل منها على سبيل المثال الاتفاق بشأن نداءات محددة الهدف توجّه إلى الأطراف كي تقدم ما لديها من ملاحظات واقتراحات ملموسة. |
the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea is a concrete and successful outcome of the Secretary-General's initiative. | UN | ويعتبر الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار نتيجة ملموسة وناجحة لمبادرة اﻷمين العام. |
Agreement relating to the Implementation of part XI of the UNCLOS | UN | الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
We truly want agreement to be reached on appropriate recommendations or guidelines to present to the General Assembly. | UN | ونود حقا أن يتم التوصل إلى الاتفاق بشأن توصيات أو مبادئ توجيهية ملائمة لتقديمها إلى الجمعية العامة. |