ويكيبيديا

    "الاجمالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gross
        
    • overall
        
    • the total
        
    • aggregate
        
    • of total
        
    • a total
        
    • total of
        
    • combined
        
    • the global
        
    • total amount
        
    On that basis, relationships of gross to net incomes would be established at the indicated income levels. UN وعلى هذا اﻷساس، سيتم تحديد العلاقات بين الدخل الاجمالي والدخل الصافي وفقا لمستوى الدخل المبين.
    At the end of 1992, their total debt stock represented 60 per cent of their combined gross domestic product. UN ففي نهاية عام ١٩٩٢ كان مجموع رصيد ديونها يمثل ٦٠ في المائة من مجموع ناتجها المحلي الاجمالي.
    The average share of the sector's gross value added to gross domestic product was 23.02 per cent. UN وكانت حصة القطاع من القيمة الاجمالية المضافة إلى الناتج المحلي الاجمالي تبلغ في المتوسط ٢٠,٣٢ في المائة.
    These proposals will reduce the overall staffing establishment of UNIFIL, as shown in annex V, from 542 to 524. UN ويقلص هذان الاقتراحان الملاك الاجمالي لموظفي القوة من ٢٤٥ إلى ٤٢٥ موظفا، وفقا لما يبينه المرفق الخامس.
    The overall effect of this difference in death rates has increased the proportion of females in the older age groups of the population. UN ويتمثل اﻷثر الاجمالي لهذا الفرق في أن معدلات الوفاة هذه قد أدت إلى زيادة نسبة اﻹناث في مجموعات السكان اﻷكبر سنا.
    Recent estimates put the total stock of debt at $1,400 billion as of the end of 1992. UN ويكون المبلغ الاجمالي للديون حسب تقديرات حديثة ٤٠٠ ١ بليون دولار في أواخر عام ١٩٩٢.
    the total number of approved offshore entities reached 8,150 in 1998, with gross revenue of $ 77 million in 1997. UN وبلغ العدد الاجمالي للكيانات اللاإقليمية المرخصة 150 8 في 1998، وكان ايرادها الاجمالي 77 مليون دولار في 1977.
    gross domestic product (GDP) increased by 1.2 per cent compared to 3.8 per cent in the first nine months of 2008. UN فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بنسبة 1.2 في المائة مقارنة بـ 3.8 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    In the euro area, Japan and the United Kingdom, gross domestic product (GDP) is expected to decline by more than 4 per cent in 2009. UN وفي منطقة اليورو واليابان والمملكة المتحدة ، يُتوقع أن ينخفض الناتج المحلي الاجمالي بأكثر من 4 في المائة في عام 2009.
    Women's gross income as a percentage of men's UN الدخل الاجمالي للنساء كنسبة مئوية من الدخل الاجمالي للرجال
    SCHEDULE I SALARY SCALES FOR THE PROFESSIONAL AND HIGHER CATEGORIES SHOWING ANNUAL gross SALARIES UN جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا مع بيان المرتب السنوي الاجمالي
    Each employee contributes five per cent of his or her gross salary, which is deducted at source from the salary paid. UN ويساهـم كل موظف بما نسبته 5 في المائة من المرتب الاجمالي المدفوع له.
    These measures have enabled Mozambique to achieve a growth of 14 per cent in its gross domestic product last year, compared to a real average growth of about 6.6 per cent from 1991 to 1996. UN هذه التدابير مكنت موزامبيق من تحقيق نمو قدره ١٤ في المائة في الناتج القومي الاجمالي في العام الماضي، مقارنة بمتوسط نمو حقيقي قدره ٦,٦ في المائة في السنوات من ١٩٩١ إلى ١٩٩٦.
    Thanks to the increased number of projects and the expected replication of successful types of projects, the overall abatement effect shows an upward trend. UN وبفضل الزيادة في عدد المشاريع وما يتوقع من تكرار ﻷنواعها الناجحة، فإن اﻷثر التخفيفي الاجمالي يظهر اتجاهاً صاعداً.
    Will there be a determination of the overall extent of supplementarity? Will shares be attributed to each mechanism? UN هل سيتحدد المدى الاجمالي لما يضاف؟ وهل ستسند أنصبة لكل آلية؟
    These adjustments will be made without exceeding the overall amount approved for staff costs. UN وستجرى هذه التعديلات دون تجاوز المبلغ الاجمالي المعتمد لتكاليف الموظفين.
    Rather, it is sufficient that the parties have agreed between themselves that such certificate represents the stated value of that segment of the overall project. UN بل يكفي أن تكون اﻷطراف قد اتفقت فيما بينها على أن هذه الشهادة تمثل القيمة المعلنة لذلك الجزء من المشروع الاجمالي.
    This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وسيتنافى هذا مع هدفها الاجمالي المتمثل في محو فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل من سطح اﻷرض ويمكن أيضاً أن يشكل خطراً على أي تقدم آخر يحرز في سائر مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    overall progress achieved since the United Nations Conference UN التقدم الاجمالي الذي تحقق منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة
    the total number of flights assessed as apparent violations is now 604. UN ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٤٠٦.
    the total number of flights assessed as apparent violations is now 894. UN ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٨٩٤.
    The estimated aggregate damage amounts to 5.5 times the 1990 annual GNP. UN وتقدر قيمة اﻷضرار الكلية بخمسة أضعاف ونصف الناتج المحلي الاجمالي السنوي لعام ١٩٩٠.
    As % of total government expenditure a/ UN المحلي الاجمالي نسبته المئوية إلى اجمالي اﻹنفاق الحكومي
    In the Chancellery, out of a total staff of 15,653, women account for 54.82 per cent. UN وعلى صعيد وزارة العدل، يمثل العنصر النسائي 54.82 في المائة من العدد الاجمالي للموظفين وهو 653 15.
    the total of $203,200 also includes provision for the payment of travel and subsistence for governmental representatives. UN كما أن المبلغ الاجمالي ٠٠٢ ٣٠٢ دولار يشمل اعتمادا لمدفوعات السفر واﻹقامة للممثلين الحكوميين.
    By the end of the year, the global figure stood at 21.4 million, as compared to 22.4 the previous year. UN وفي نهاية السنة، بلغ العدد الاجمالي على نطاق العالم 21.4 مليون مقارنة 22.4 مليون في السنة السابقة.
    the total amount of €230,020 can be absorbed by the existing budgetary provisions. UN وبالإمكان استيعاب المقدار الاجمالي البالغ 020 230 يورو في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد