preventive detention and security detention are imposed only in exceptional circumstances and only if no alternative measure is feasible. | UN | ولا يفرض الاحتجاز الوقائي والاحتجاز الأمني إلا في حالات استثنائية وما لم يمكن اتخاذ أي تدبير بديل. |
The State party submits that the author's preventive detention did not have punitive character. | UN | وتقول الدولة الطرف إن الاحتجاز الوقائي لصاحب البلاغ لم يكن له طابع عقابي. |
The basis of the assessment for the author's preventive detention was, as found by the courts, his serious danger to the community. | UN | وقد كان أساس تقييم الاحتجاز الوقائي لصاحب البلاغ، كما توصلت إليه المحكمة، هو خطره الجدي على المجتمع. |
For example, an offender could be placed in preventive custody. | UN | فمثلا، يمكن وضع مرتكب هذه الجرائم في الاحتجاز الوقائي. |
You'll be shipped down to 26 and Cal and put in protective custody until the hearing, tomorrow. | Open Subtitles | سيتم شحنها لك باستمرار إلى 26 وكال ووضع رهن الاحتجاز الوقائي حتى جلسة الاستماع، غدا. |
The accused has been held in pretrial detention for over a year without having been given the opportunity to be heard by a judge. | UN | إلا أن المُدعى عليه ما برح موقوفاً قيد الاحتجاز الوقائي منذ ما يزيد على العام دون أن يُستدعى للمثول أمام قاضٍ. |
The Committee concludes that the preventive detention was not imposed on the same grounds as his previous offence but for legitimate protective purposes. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الاحتجاز الوقائي لم يفرض على نفس أسس جريمته السابقة ولكنه فرض لأغراض وقائية مشروعة. |
The Committee concludes that the preventive detention was not imposed on the same grounds as his previous offence but for legitimate protective purposes. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الاحتجاز الوقائي لم يفرض لنفس مسببات الحكم السابق عليه وإنما لأغراض حمائية مشروعة. |
The draft law also provides that children under 18 years of age should in principle be placed under preventive detention as a last measure. | UN | كما ينص مشروع القانون على أن يوضع الأطفال دون سن 18 عاما من حيث المبدأ تحت الاحتجاز الوقائي كتدبير أخير. |
It is vital that illegal preventive detention should not be followed by a transfer to, and/or detention in, prison facilities. | UN | ومن اﻷمور الحيوية ألا يتم نقل اﻷشخاص الى مرافق الاعتقال و/أو إيداعهم بها بعد الاحتجاز الوقائي غير القانوني. |
preventive detention finds justification on two grounds. | UN | ويبرر الاحتجاز الوقائي على أساسين اثنين. |
Long periods of preventive detention were attributable to the shortage of judges; efforts were currently under way to recruit new judges. | UN | وعزت فترات الاحتجاز الوقائي الطويلة إلى قلة عدد القضاة؛ مضيفة أن الجهود تُبذل حاليا لتوظيف قضاة جدد. |
The latter, who is pregnant, has been placed under preventive detention to avoid her being killed as well. | UN | وتم وضع هذه الأخت الأصغر، وهي حامل، قيد الاحتجاز الوقائي لتفادي قتلها هي أيضاً. |
For the defendant, there is no predictability about preventive detention ordered in such circumstances: the detention may be indefinite. | UN | وبالنسبة للمدعى عليه، لا يمكن توقع الاحتجاز الوقائي الذي يُقضى به في تلك الحالات: فقد تكون مدته غير محددة. |
In substance, this sentencing of imprisonment for a flexible period of time is comparable to the regime of preventive detention under the New Zealand law. | UN | وجوهرياً، فإن هذا الحكم بالحبس لفترة مرنة من الزمن يمكن مقارنته بنظام الاحتجاز الوقائي بموجب قانون نيوزيلندا الجديد. |
In addition, the State party advises that the law on preventive detention has been amended. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تذكر الدولة الطرف أن قانون الاحتجاز الوقائي قد عُدِّل. |
preventive custody unit of the Office of the Attorney-General of the Republic in the State of Jalisco; | UN | وحدة الاحتجاز الوقائي التابعة لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية خاليسكو؛ |
Parameters affecting evidence to order preventive custody | UN | المعلمات التي تؤثر على الأدلة التي تؤدي إلى الاحتجاز الوقائي |
You need to call the police, get protective custody. | Open Subtitles | تحتاج إلى استدعاء الشرطة، الحصول على الاحتجاز الوقائي. |
FBI's rounding up the remaining targets, putting them in protective custody. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي اخذ الأهداف المتبقية ووضعهم في الاحتجاز الوقائي |
An individual shall be held in pretrial detention only when such detention is absolutely necessary to ascertain the truth, ensure continuation of the proceedings and apply the law. | UN | ولا يجوز إبقاء أحد قيد الاحتجاز الوقائي إلا عندما يكون الاحتجاز ضرورياً تماماً للتثبت من الحقيقة وضمان استمرار الإجراءات وتطبيق القانون. |
Preventative Detention under the Anti-Terrorism Act (No 2) 2005 (Cth) | UN | الاحتجاز الوقائي بموجب قانون مكافحة الإرهاب (رقم 2) لسنة 2005 |
The Special Rapporteur was informed that the release of women from " protective detention " is conditional upon the consent of a male relative and/or a guarantor. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص بأن الإفراج عن النساء من " الاحتجاز الوقائي " مشروط بموافقة رجل من أقاربها و/أو كفيل. |
4.7 The State party considers that in alleging a risk of detention, the complainant is probably referring to the practice of preventive imprisonment of criminal deportees at the Port-au-Prince national penitentiary. | UN | 4-7 وفيما يتعلق بخطر احتجاز صاحب الشكوى، ترى الدولة الطرف أن هذا الادعاء يشير على ما يبدو إلى ممارسة الاحتجاز الوقائي للمرحلين المجرمين في السجن الوطني في بورت أو برانس. |