ويكيبيديا

    "الاحتجاز في انتظار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detention pending
        
    • detention awaiting
        
    detention pending Deportation Centre in Mannheim Prison, under the State jurisdiction. UN مركز الاحتجاز في انتظار الترحيل بسجن مانهايم، الذي يخضع للولاية.
    Mr. Ramírez Soto remains in detention pending trial, while his co-accused has been released on bail. UN وما زال السيد راميريز سوتو رهن الاحتجاز في انتظار المحاكمة، بينما أُطلق سراح المتهم بالاشتراك في الجريمة بكفالة.
    The detention pending the indictment act may, by a court decision, last at most 180 days. UN ويمكن أن يدوم الاحتجاز في انتظار صدور بيان لائحة الاتهام 180 يوماً على الأكثر بقرار من المحكمة.
    The above extensions of the detention pending extradition were motivated by the Committee's request for interim measures. UN وقررت الدولة الطرف عمليات تمديد الاحتجاز في انتظار التسليم المذكورة آنفاً نزولاً على طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة.
    One defendant is already in detention awaiting trial by the tribunal. UN وهناك متهم واحد رهن الاحتجاز في انتظار مثوله أمام هذه المحكمة.
    detention pending deportation is only resorted to when necessary, and for the shortest possible duration. UN ولا يتم اللجوء إلى الاحتجاز في انتظار الترحيل إلاَّ عند الضرورة ولأقصر مدة ممكنة.
    On 23 June 2010, he was placed in detention pending extradition. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2010، وُضع رهن الاحتجاز في انتظار تسليمه.
    On 23 June 2010, he was placed in detention pending extradition. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2010، وُضع رهن الاحتجاز في انتظار تسليمه.
    On 23 June 2010, he was placed in detention pending extradition. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2010، وُضع رهن الاحتجاز في انتظار تسليمه.
    The above extensions of the detention pending extradition were motivated by the Committee's request for interim measures. UN وقررت الدولة الطرف عمليات تمديد الاحتجاز في انتظار التسليم المذكورة آنفاً نزولاً على طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In particular, the State party should ensure that detention pending trial is used for juveniles only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time. UN وينبغي للدولة الطرف خصوصاً أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز في انتظار المحاكمة فيما يخص الأحداث إلا كحل أخير ولأقصر مدة ممكنة.
    In particular, the State party should ensure that detention pending trial is used for juveniles only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time. UN وينبغي للدولة الطرف خصوصاً أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز في انتظار المحاكمة فيما يخص الأحداث إلا كحل أخير ولأقصر مدة ممكنة.
    While support was expressed for the proposed draft article B on conditions of detention pending expulsion, it was observed that the draft article overlooked those cases in which expulsion had a punitive character. UN وبينما أعرب عن تأييد المشروع المقترح للمادة باء المتعلقة بظروف الاحتجاز في انتظار الطرد، لوحظ أن مشروع المادة يغفل تلك الحالات التي يكون فيها للطرد طابع زجري.
    3. Another matter is the total length of detention pending trial. UN 3- وهناك موضوع آخر طول هو مدة الاحتجاز في انتظار المحاكمة.
    Furthermore, it will incorporate the principle laid down in rule 13 of the Beijing Rules, which specifically states that detention pending trial shall be used only as a measure of last resort. UN وعلاوة على ذلك، سيتضمن هذا القانون المبدأ المبين في القاعدة ٣١ من قواعد بيجينغ التي تنص على وجه التحديد على عدم استخدام إجراء الاحتجاز في انتظار المحاكمة إلا كملاذ أخير.
    These practices are incompatible with article 9, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights, pursuant to which detention pending trial should be the exception and not the rule. UN وهذه الممارسات تتعارض مع المادة 9 من الفقرة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تعتبر الاحتجاز في انتظار المحاكمة استثناء وليس قاعدة.
    It had also been observed that, in all cases of expulsion involving a child, the best interests of the child should prevail, and that in some cases the child's best interests might require that he or she should not be separated from adults during detention pending expulsion. UN ولوحظ أنه في كافة حالات الطرد التي تتضمن أطفالاً، ينبغي مراعاة مصالح الطفل الفضلى، وقد تتطلب مصالح الطفل الفضلى في بعض الحالات عدم فصله عن الراشدين خلال فترة الاحتجاز في انتظار الطرد.
    The lawfulness of detention pending deportation is subject to the review of the Independent Administrative Senates and the Administrative and/or Constitutional Court. UN وتنظر الغرف الإدارية المستقلة والمحكمة الإدارية و/أو الدستورية في مدى مشروعية الاحتجاز في انتظار الترحيل.
    detention pending deportation UN 7 - الاحتجاز في انتظار الترحيل
    The Act replaced powers under part 4 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act of 2001, which had allowed the detention, pending deportation, of nonUnited Kingdom nationals who were reasonably suspected of involvement in international terrorism linked with Al -Qaida. UN وقد نص هذا القانون على استبدال السلطات المنصوص عليها في الجزء الرابع من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001، التي تجيز تطبيق الاحتجاز في انتظار الترحيل على أشخاص ليسوا من مواطني المملكة المتحدة الذين يشتبه إلى حد معقول بتورطهم في الإرهاب الدولي المرتبط بتنظيم القاعدة.
    The rest are in detention awaiting trial. UN أما الأشخاص الباقون، فيوجدون قيد الاحتجاز في انتظار محاكمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد