ويكيبيديا

    "الاحترام الواجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • due respect
        
    • respect for
        
    • are duly respected
        
    • respect due to
        
    • respect to
        
    • proper respect
        
    • were duly respected
        
    • regard for
        
    This article should regulate the accord of standing with due respect to the two sources of international law. UN وهذه المادة ينبغي أن تنظم منح الوضع السالف الذكر مع إيلاء الاحترام الواجب لمَصْدري القانون الدولي.
    All due respect, playboy, man's got to make a living. Open Subtitles كل الاحترام الواجب, يارجل, لكن على الرجل كسب العيش.
    Pachamama conveys the symbiosis between humankind and nature, thereby giving nature due respect. UN ويعني باتشاماما التكافل بين البشر والطبيعة، وبالتالي يخلع على الطبيعة الاحترام الواجب.
    We continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. UN ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها.
    Switzerland also supported reducing the time of speeches and ensuring due respect for speakers' lists. UN وتؤيد سويسرا أيضا تخفيض وقت إلقاء الكلمات وكفالة الاحترام الواجب لقوائم المتحدثين.
    Instead, it should work to strengthen national legal systems, but only at the request of the State concerned, without any political conditions and with due respect for the State's institutions and right to self-determination. UN بل ينبغي عليه، بدلا من ذلك، أن يعمل على تعزيز النظم القانونية الوطنية، ولكن بناء على طلب من الدولة المعنية، بدون أية شروط سياسية ومع الاحترام الواجب لمؤسسات الدولة وللحق في تقرير المصير.
    Any eventual technical cooperation would be carried out with due respect for the priorities of host countries. UN وأي تعاون تقني قد يتم سوف يجري مع إيلاء الاحترام الواجب لأولويات البلدان المعنية.
    He felt, with all due respect to the delegation of the United States of America, that such a view was specific to the United States. UN وأضاف أن من رأيه، مع الاحترام الواجب لوفد الولايات المتحدة، أن هذا الرأي ينطبق على الولايات المتحدة وحدها.
    The aim of all this is to ensure that the punishment of imprisonment is imposed with due respect for the dignity and the health of prisoners. UN والهدف من كل ذلك هو ضمان فرض عقوبة السجن مع إيلاء الاحترام الواجب لكرامة السجناء وصحتهم.
    However, great care was taken to ensure due respect for freedom of religion. UN ومع ذلك حرصت الحكومة على تأمين الاحترام الواجب لحرية الأديان.
    The rule of law with due respect for human rights requires commitment to accountability and judicial independence. UN وتتطلب سيادة القانون، مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان، الالتزام بالمساءلة واستقلال القضاء.
    In practice, international courts may be expected to demonstrate due respect for the opinions of other international courts. UN ومن المتوقع، من الناحية العملية، أن تبدي المحاكم الدولية الاحترام الواجب ﻵراء المحاكم الدولية اﻷخرى.
    With all due respect, this confuses the situations covered by paragraphs 1 and 2. UN ومع كل الاحترام الواجب لهذا الرأي فإنه يخلط بين الحالتين المشمولتين بالفقرتين ١ و ٢.
    Peru considers that due respect for national constitutional order is essential in international relations. UN وهي ترى أن الاحترام الواجب للنظام الدستوري الوطني شرط أساسي من شروط العلاقات الدولية.
    The Special Rapporteur also encourages consular services to continue ensuring respect for the rights of the child in the context of return of migrant children. UN ويشجع المقرر الخاص أيضاً الدوائر القنصلية على الاستمرار في مواصلة كفالة الاحترام الواجب لحقوق الطفل في سياق العودة.
    It is equally important that political and religious authorities on both sides continue to ensure that the cultural and religious rights of all are duly respected. UN ومن المهم بنفس القدر أن تواصل السلطات السياسية والدينية على كلا الجانبين ضمان الاحترام الواجب للحقوق الثقافية والدينية لدى الجميع.
    That limit, the State party considers, is justified by higher considerations deriving from the respect due to the dignity of the human person. UN بالعكس، حسب الدولة الطرف، هناك اعتبارات قصوى مستمدة من الاحترام الواجب لكرامة الإنسان البشري، تبرر التقييد المذكور.
    That was a disgraceful situation which reflected a lack of proper respect for a State party. UN هذه حالة مخزية تنم عن عدم الاحترام الواجب لدولة طرف.
    Accordingly, the Agency was unable to ensure that rights and obligations flowing from the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, and the relevant Staff Rules and Regulations of the Agency were duly respected. UN وبالتالي، لم تتمكن من ضمان الاحترام الواجب للحقوق والالتزامات النابعة من ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، والنظام الإداري والأساسي ذي الصلة لموظفي الوكالة.
    One State added that it took steps to ensure that those laws were interpreted with due regard for the right to freedom of expression, as contained in article 19 of the Covenant. UN وأضافت إحدى الدول أنها اتخذت خطوات لضمان أن يتم تفسير تلك القوانين مع مراعاة الاحترام الواجب للحق في حرية التعبير، بحسب ما هو وارد في المادة 19 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد