Infrastructure investment needs in Africa amount to $93 billion annually, while the continent is only able to devote $45 billion a year to them. | UN | وتبلغ الاحتياجات الاستثمارية في البنية التحتية في أفريقيا 93 بليون دولار، لكن القارة لا تستطيع توفير سوى 45 بليون دولار لتلبيتها سنوياً. |
ESCAP is now implementing a project to identify investment needs and development priorities for the network. | UN | وتنفذ اللجنة حاليا مشروعا لتحديد الاحتياجات الاستثمارية والأولويات الإنمائية للشبكة. |
Activities addressed investment needs in relation to sustainable agriculture. | UN | وتناولت الأنشطة الاحتياجات الاستثمارية المتعلقة بالزراعة المستدامة. |
The private sector must be tapped to meet investment requirements. | UN | ولا بدّ من الاستفادة من القطاع الخاص لتلبية الاحتياجات الاستثمارية. |
They pointed at important differences in the investment requirements of these sectors. | UN | وأشاروا إلى اختلافات هامة في الاحتياجات الاستثمارية لهذه القطاعات. |
Rules on liquidity in the banking sector enabled banks to meet the investment needs of the country. | UN | فقد مكنت القواعد المفروضة على السيولة في القطاع المصرفي من تلبية الاحتياجات الاستثمارية للبلد. |
Particularly strong investment needs over 2012 - 2020 would arise from energy. | UN | وستنشأ الاحتياجات الاستثمارية القوية للفترة 2012-2020 عن الطاقة. |
In particular, 80 per cent of infrastructure investment in developing countries was funded by public resources, and such investment needs were projected to reach $1,000 billion per year by 2020. | UN | ويشار على وجه الخصوص، إلى أن الموارد العامة تمول 80 في المائة من الاستثمارات في البنية التحتية في البلدان النامية ، ويتوقع أن تبلغ هذه الاحتياجات الاستثمارية 000 1 بليون دولار بحلول عام 2020. |
investment needs for landlocked developing countries should be identified and priority attention should be given to the completion of missing links in the context of those regional initiatives. | UN | ويتعين تحديد الاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية غير الساحلية، ومنح الأولوية لإكمال الوصلات المفقودة في سياق تلك المبادرات الإقليمية. |
Although the volume of available capital in international financial markets was sufficient to meet the investment needs of the world economy, there was an imbalance in the allocation of resources. | UN | ورغم أن حجم رأس المال المتاح في اﻷسواق المالية الدولية كاف لتلبية الاحتياجات الاستثمارية للاقتصاد العالمي، إلا أن ثمة خللا في تخصيص الموارد. |
Low-income developing economies, such as China and India, as well as economies in Africa and Latin America, have a host of long-term investment needs. | UN | فالاقتصادات النامية ذات الدخل المنخفض، من قبيل اقتصادات الصين والهند، فضلا عن اقتصادات بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية، لها جملة من الاحتياجات الاستثمارية على المدى الطويل. |
All of this is compounded by the fact that the investment needs in these sectors are huge, and countries are competing for foreign investors. | UN | وتزداد كل هذه المتطلبات حدة لأن الاحتياجات الاستثمارية في هذه القطاعات هائلة، كما أن البلدان تتنافس على اجتذاب المستثمرين الأجانب. |
Pooling of reserves could help in meeting some of the regional investment needs for transport, energy, water and telecommunications, which are estimated at more than $800 billion per annum. | UN | وقد يساعد تجميع الاحتياطيات على تلبية بعض الاحتياجات الاستثمارية الإقليمية في مجالات النقل والطاقة والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية التي يقدّر حجمها بأكثر من 800 بليون دولار سنويا. |
investment needs in most cases exceed the resources available to riparian countries; therefore, various financing mechanisms are being developed and employed. | UN | وتتجاوز الاحتياجات الاستثمارية في غالبية الحالات الموارد المتاحة للبلدان المشاطئة؛ ومن ثم، يجري استحداث وتطبيق آليات تمويل مختلفة. |
21. Financing the investment needs of SMEs which have traditionally not had access to bank or capital market funds due to lack of assets or a track record will become increasingly important. | UN | 21 - سيصبح تمويل الاحتياجات الاستثمارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، التي لم يكن في إمكانها الحصول على أموال المصارف أو أسواق رأس المال بسبب نقص الأصول أو سجل تتبع، هاما بصورة متزايدة. |
Research work will focus on identifying gaps between investment requirements and financial availability and bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. | UN | وسيركز العمل البحثي على تحديد الفجوات بين الاحتياجات الاستثمارية ومدى توفر اﻷموال وتوجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية المختصة الى هذه الفجوات. |
As stressed in the Programme of Action, the large investment requirements of least developed countries imply a need for new and additional resources and efforts to increase ODA to least developed countries. | UN | وحسب ما شـدد عليه برنامج العمل، فإن الاحتياجات الاستثمارية الضخمة لأقل البلدان نمواً تعني الحاجة إلى موارد وجهود جديدة وإضافية لزيادة المعونة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً. |
B. Identifying investment requirements and financing gaps 4 | UN | باء - تحديد الاحتياجات الاستثمارية وفجوات التمويل 5 |
B. Identifying investment requirements and financing gaps | UN | باء - تحديد الاحتياجات الاستثمارية وفجوات التمويل |
Private sector participation is more commonly found in the port sector, while the road and railways sector is less attractive due to large investment requirements and long investment recovery periods. | UN | وتبرز مشاركة القطاع الخاص في قطاع الموانئ، في حين أن قطاع الطرق والسكك الحديدية أقل جاذبية بسبب الاحتياجات الاستثمارية الكبيرة والفترات الطويلة اللازمة لتحقيق مردودية الاستثمار. |
Following the receipt of this review, the Treasurer will conduct an operational assessment based on investment requirements, as well as the need for emergency preparedness. | UN | وبعد تلقي ذلك الاستعراض سيقوم أمين الخزانة بإجراء تقييم للعمليات استنادا إلى الاحتياجات الاستثمارية فضلا عن الحاجة إلى التأهب للطوارئ. |